Sanan siccome käännös italia-saksa
- daUnd da ich nicht teuflisch bin, habe ich dagegen gestimmt. Siccome non sono diabolica, ho espresso voto contrario. Da ich mich beeilen muss, nur zwei Hauptgedanken. Siccome occorre essere veloci, due idee principali. Vielleicht können Sie mich nicht hören, denn ich sehe, dass die Kommissarin beschäftigt ist. Probabilmente non ha potuto sentirmi, siccome noto che la signora Commissario è occupata.
- weilWeil es die soziale Verpflichtung gibt, muß es die staatliche Kontrolle geben. E siccome c'è questo impegno sociale, deve esserci un controllo dello stato. Deshalb und weil es eine nicht erneuerbare Energiequelle darstellt, darf es nicht verschwendet werden. Siccome si tratta di una fonte non rinnovabile, non dovrebbe andare sprecato. Die Zollbehörden haben die Entrichtung der Zollgebühren verlangt, weil die Zigarren nicht persönlich importiert wurden. Le autorità doganali sostenevano che, siccome i sigari non erano stati importati di persona, erano soggetti a dazio.
- dennVielleicht können Sie mich nicht hören, denn ich sehe, dass die Kommissarin beschäftigt ist. Probabilmente non ha potuto sentirmi, siccome noto che la signora Commissario è occupata. Das ist nicht schlecht, denn niemand außer uns hat sich auch nur an einem versucht. Non si tratta di un fattore negativo siccome nessun altro ha cercato di farlo, oltre a noi. Für uns Ungarn ist das besonders schmerzhaft, denn zwölf Jahre zuvor, im Jahr 1956, hatten sowjetischen Truppen die ungarische Revolution auf dieselbe Weise im Blut erstickt. Per noi ungheresi questo episodio è particolarmente doloroso, siccome dodici anni prima, nel 1956, le truppe sovietiche soffocarono analogamente nel sangue la rivoluzione ungherese.
- indem
- nämlich
- wegenSollen wir etwa unabhängige Agenturen wegen ihrer übermäßigen Vermehrung gänzlich ablehnen? Siccome c'è un problema relativo alla grande espansione, diremo no a tutte le agenzie indipendenti?