Sanan mediocridade käännös portugali-saksa
- MittelmaßdasDas Mittelmaß muss aus Europa hinausgetrieben werden. É necessário afastar a mediocridade da Europa. Die jetzige Form zeugt von Mittelmaß und Unvernunft - ich freue mich, dass das geändert werden soll! A fórmula actual dá mostras de mediocridade e insensatez - e fico satisfeita por saber que isso vai mudar!
- MittelmäßigkeitdieDem Umweltzeichen darf keine Mittelmäßigkeit anhaften. O rótulo ecológico não pode estar associado à mediocridade. Gesellschaften werden nicht durch Mittelmäßigkeit, sondern durch Mut, Überzeugung und Vision verändert. As sociedades mudam-se não com mediocridade mas com coragem, convicção e visão. Mittelmäßigkeit ist langfristig bekanntlich viel teurer als Qualität. Todos sabemos que a mediocridade é muito mais cara, a longo prazo, do que a qualidade.