HoroskooppiViihdeTietovisatVaihtoautotReseptitTV-ohjelmatBlogit

Sanan ainsi käännös ranska-saksa

  • so
    Wir können nicht alles so lassen, wie es ist. Nous ne pouvons pas continuer ainsi. So sind all diese Dinge entstanden. C' est ainsi que les choses sont apparues. Das sollte wirklich nicht so sein. Il ne devrait absolument pas en être ainsi.
  • deshalb
    Deshalb appellieren wir an die Kommission, damit ... Ainsi, nous appelons la Commission à ... Deshalb müssen die WTO-Regeln geändert werden. Ainsi, les règles de l'OMC doivent être changées. Deshalb wurde es in der vorliegenden Form erstellt. C'est ce qui explique pourquoi il a été rédigé ainsi.
  • deswegen
    Deswegen ist dieser Text darunter geraten. Le Parlement en a décidé ainsi. Deswegen wollen wir im Parlament heute Abend all diese Aufrufe bekräftigen. Ainsi, ce soir, au sein de cette Assemblée, nous réitérons cet appel. Es ist deswegen zwingend erforderlich, daß diese Möglichkeiten jetzt ergriffen werden. Il est possible d'extorquer de l'argent à l'aide d'un compte bancaire virtuel. Un escroc ouvre un compte virtuel et amasse ainsi l'argent.
  • also
    Es sind also verschiedene Bereiche denkbar. On peut penser ainsi à différents domaines. Dies war also Akin Birdals Aussage. C'est ainsi que s'exprimait Akin Birdal. Ernährungssicherheit ist also unsere Priorität. Ainsi, la sécurité alimentaire est notre priorité.
  • dadurch
    Dadurch wird den Landwirten etwas Zeit für die Umstellung eingeräumt. Les agriculteurs auront ainsi le temps de se reconvertir. Dadurch kann Arbeitslosigkeit abgebaut werden. Il peut ainsi contribuer à faire baisser le chômage. Dadurch haben wir die Chance, einen neuen Text zu bekommen. Nous aurons ainsi la chance de disposer d'un nouveau texte.
  • daherDaher schlage ich vor, das zu tun. Je propose donc qu'il en soit fait ainsi. Daher hat die Kommission beschlossen, ihren Part voll und ganz zu übernehmen. C'est ainsi que la Commission est déterminée à jouer pleinement son rôle. Daher werden wir so verfahren, wie Sie vorgeschlagen haben. Nous procéderons donc ainsi que vous l'avez demandé.
  • damit
    Sind die Fraktionen damit einverstanden? Estce que les groupes accepteraient de procéder ainsi? Man kann regionale Probleme damit lösen. L'on peut ainsi régler des problèmes au niveau régional. Damit wird ein ausgesprochen negatives Signal gesandt. Le message ainsi véhiculé est extrêmement négatif.
  • darum
    Ich bitte daher darum, sich an die Tatsachen zu halten. Je le sais, personne dans cette Assemblée n'aura jamais l'intention d'agir ainsi. Er hat mich geradezu darum gegeben, gegen seinen Bericht zu stimmen. Il m'a pour ainsi dire demandé de voter contre son rapport. Es wird somit darum gehen, neue kreativitätsfördernde Arbeitsformen zu finden. Il s'agira, ainsi, de trouver de nouvelles formes de travail productrices de créativité.
  • demnach
    Man stellt demnach zunächst unsere Kooperations- und Entwicklungspolitik in Frage. On remet ainsi en cause d'abord notre politique de coopération et de développement. Die Haftdauer könnte demnach auf bis auf 18 Monate ausgedehnt werden. Cette dernière pourra ainsi être étendue jusqu'à 18 mois. Die Mitgliedstaaten müssen demnach geeignetes Gerät zur Überwachung des Tachographen entwickeln. Les États membres devront ainsi développer des équipements spécifiques pour le contrôle du chronotachygraphe.
  • folgendermaßenDie Änderung würde dann folgendermaßen lauten: „auf die Infrastrukturen konzentrierte Investitionen“. On devrait ainsi lire «des investissements concertés dans les infrastructures». Ich möchte die Arbeit, die ich durchführen möchte, folgendermaßen beschreiben: Wir haben das Potential, sowohl politische wie auch wirtschaftliche Aufgaben zu erfüllen. Je qualifierais ainsi le travail que je souhaite accomplir: nous avons le potentiel nécessaire pour réaliser le politique et l'économique. – Ich werde den Text auf Englisch verlesen, da er so diskutiert wurde; er würde dann folgendermaßen lauten: - Je vais lire le texte en anglais, puisque c’est ainsi que nous en avons discuté; il faudrait lire:
  • folglich
    Folglich hat sie die traditionelle Vorstellung von Eigentumsrechten hinfällig gemacht. Elle a, ainsi, altéré la notion traditionnelle du droit de propriété. Folglich sind die Meere die Haupterzeuger von Kohlendioxid. Ainsi, les principaux producteurs de dioxyde de carbone après le réchauffement sont les océans. Ihre Verbreitung wird folglich sehr viel detaillierter ausfallen, als im vergangenen Jahr. Ainsi, la publicité qui en sera faite sera beaucoup plus détaillée que l'année dernière.
  • mit einem Zislaweng
  • sohin
  • sowieDies ist eine starke Waffe für die Europäische Union sowie für die KMU. C'est une arme majeure pour l'Union européenne, ainsi que pour les petites et moyennes entreprises. Mit dem Libanon sowie mit Syrien laufen Verhandlungen. Des négociations sont en cours avec le Liban ainsi qu'avec la Syrie. Meine Antwort sowie die Antwort der Fraktion der PPE-DE lautet: noch nicht. Ma réponse, ainsi que celle du groupe PPE-DE, est la suivante : pas encore.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja