Sanan privileg käännös saksa-portugali
- prerrogativaEra-nos pedida a renúncia às prerrogativas que constituem o apanágio, as regras fundamentais de qualquer parlamento europeu. Wir wurden zum Verzicht auf die Vorrechte aufgefordert, die die Privilegien, die Grundnormen jedes europäischen Parlaments sein müssen. A política de imigração e asilo deve ser a única prerrogativa do Estado-nação independente e soberano. Die Einwanderungs- und Asylpolitik sollte das alleinige Privileg des unabhängigen souveränen Nationalstaates sein. É o momento em que a Comissão Europeia exerce o seu supremo privilégio e prerrogativa – nomeadamente, o monopólio do direito de iniciativa. Es ist der Zeitpunkt, an dem die Europäische Kommission ihr oberstes Privileg und Vorrecht wahrnimmt, und zwar das allein ihr zustehende Initiativrecht.
- privilégioO privilégio seguinte é a imunidade. Das nächste Privileg ist die Immunität. Mas em que se concretiza esse privilégio?Doch was bringt ihnen ein solches Privileg? Esta é uma honra e um privilégio especial para mim. Dies ist eine besondere Ehre und ein besonderes Privileg für mich.