Sanan zászló käännös unkari-saksa
- FahnedieVielleicht wäre hier eine Fahne mit dem Hinweis "Ich fahre leer" ganz interessant. Lehet, hogy érdekes lenne bevezetni a "nincs fuvarom” zászló használatát. Ich bedaure den Verzicht auf die Symbole der Union (Fahne, Hymne und Motto). Sajnálom, hogy elhagyták az Európai Unió jelképeit (a zászló, a himnusz és a jelmondat). Selbstverständlich wurde getrunken, aber wie sieht die Achtung vor dem irischen Volk und der irischen Fahne aus, wenn sie die irische Fahne als Tischtuch verwenden, um darauf ihre Drinks zu stellen? Természetesen fogyasztottak italt, de hogyan tisztelik az ír népet és az ír zászlót, ha az ír zászlót a kocsmában terítőnek használják, és arra rakják az italaikat?
- FlaggedieHier geht es einzig und allein um das Schwingen der EU-Flagge. Nem más ez, mint az uniós zászló lobogtatása. (Herr Barroso stellte eine europäische Flagge auf sein Pult. (Barroso úr európai zászlót helyez az asztalára. Jedoch sehen wir keinen Grund dazu, warum die EU ihre Flagge bei einer Seeoperation hissen sollte. Nem látunk azonban semmi okot arra, hogy az Európai Unió zászlót bontson egy haditengerészeti műveletben.