Sanan részvét käännös unkari-puola
- kondolencjePragnę także przekazać nasze kondolencje ich rodzinom. Szeretném részvétemet is kifejezni a családjaik részére. Raz jeszcze chciałbym wyrazić kondolencje w imieniu Komisji. A Bizottság nevében még egyszer szeretném kifejezni részvétemet. Składamy kondolencje rodzinie poległego żołnierza, Luki Sanny. Részvétünket nyilvánítjuk az áldozat, Luca Sanna családjának.
- współczucieZe względu na współczucie wobec tych osób i z pełnym przekonaniem zagłosuję za przyjęciem tego dokumentu. Én az állásfoglalás mellett szavazok, részvétből és meggyőződésből. Dlatego, przekazujemy nasze współczucie i kondolencje wszystkim ofiarom i ich rodzinom. Ezért együttérzésünket és részvétünket fejezzük ki valamennyi áldozatnak és hozzátartozóiknak. Winniśmy zatem, jako posłowie do PE, wyrazić nasze najszczersze współczucie dla ludności i rządu Japonii. Az Európai Parlament képviselőiként őszinte részvétünkről kell biztosítanunk Japán népét és kormányát.