Sanan rágalmazás käännös unkari-puola
- oszczerstwoCóż, wskażę tu kilka konkretnych kwestii: oszczerstwo, zniesławienie oraz wzywanie do nienawiści są niezgodne z prawem w Niemczech i w innych demokracjach. Orbán úr, szeretnék említeni néhány konkrét pontot: Németországban és más demokratikus országokban a rágalmazás, becsületsértés és a gyűlöletkeltés jogellenes tevékenység.
- kalumnia
- pomówienieJest to pomówienie i proszę, aby Prezydium Parlamentu na następnej sesji wymusiło na panu Martinie sprostowanie i słowa przeprosin wobec wszystkich posłów zasiadających w tej Izbie. Rágalmazás történt, ezért kérném, hogy következő ülésén az Elnökség utasítsa Martin urat, hogy vonja vissza kijelentését, és kérjen bocsánatot az összes jelenlévő európai parlamenti képviselőtől.
- zniesławienieCi sami mężczyźni, którzy ją zgwałcili, dzisiaj oskarżają ją o zniesławienie. Ezt a nőt az erőszaktevők beperelték rágalmazásért. Stąd wiem, że pan poseł Mauro ma rację: miałem do czynienia z wieloma takimi sprawami o zniesławienie i nikt nie protestował. Ezért tudom, hogy Mauro úrnak igaza van: Sok ilyen rágalmazási pert láttam, és senki sem tiltakozott. na piśmie - Głosowałem za uchyleniem immunitetu Ágnes Hankiss, oskarżonej o zniesławienie. írásban. - A rágalmazással vádolt Hankiss Ágnes parlamenti mentelmi jogának felfüggesztése mellett szavaztam.