Sanan escaso käännös espanja-saksa
- dünnMehr als drei Jahre nach der Krise sind die Grundlagen für die Regulierung der Finanzmärkte eher dünn gesät. Transcurridos más de tres años después de la crisis, los elementos para regular los mercados financieros son bastante escasos. Aber, Herr Vizepräsident, was Sie uns als Grundsatzdokument zur Ökologisierung des Verkehrs geschickt haben, ist ein wenig zu dünn. Sin embargo debo decirle, Señor Vicepresidente, que lo que usted nos propuso como documento base en la integración de los intereses ambientales del transporte fue un poco escaso.
- dürftigBereits der Haushaltsvorentwurf der Kommission war ziemlich dürftig. El anteproyecto de presupuesto de la Comisión ya era bastante escaso. Er muss auf die Krise reagieren, aber das Bewusstsein widerspiegeln, dass die in der Krise zur Verfügung stehenden Ressourcen dürftig sind. Tiene que responder a la crisis, pero reflejar el conocimiento de que, durante una crisis, los recursos disponibles son escasos. Vor einem halben Jahr wurde der Gipfel abgesagt, die EU schien gelähmt, die Ergebnisse waren dürftig, das Ergebnis des Dezember-Gipfels wurde vom Parlament mit großer Mehrheit abgelehnt. Hace medio año, la Cumbre fue rechazada; la UE parecía paralizada, se lograban escasos resultados y una amplia mayoría de este Parlamento rechazó lo que se decidió en la cumbre de diciembre.
- karg
- kärglich
- knappDiese war in der Abstimmung knapp unterlegen. Perdió por escaso margen en la votación. Wasser ist eine knappe und wertvolle natürliche Ressource. El agua es un recurso natural escaso y precioso. Die Zeit ist in dieser Politik ein entscheidender Faktor und knapp bemessen. El tiempo es un elemento clave de esta política y un recurso escaso.
- magerHerr Präsident! Das Ergebnis von Bali war sehr mager. Señor Presidente, los resultados de Bali son muy escasos. In den Verhandlungen gibt es nur magere Ergebnisse und wenig Fortschritt. Las negociaciones ofrecen resultados exiguos y un escaso progreso. Angesichts der mageren Ergebnisse kann man sich allerdings fragen, wie ein misslungener Gipfel aussehen würde. Viendo los escasos resultados obtenidos, cabe preguntarse cómo sería una Cumbre que fracasase.
- mäßig
- rarSauberes Wasser wird langsam aber sicher knapp, wertvoll und rar wie Diamanten. De forma lenta pero segura, el agua limpia se está convirtiendo en un bien escaso y valioso, tan raro como los diamantes. In der aktuellen Krise sind Arbeitsplätze rar - insbesondere Hilfsarbeiten - und die Nachfrage nach Unterkünften übersteigt stets das Angebot. En la crisis actual, los empleos son escasos sobre todo los empleos no especializados y la demanda de alojamiento siempre excede la oferta.
- seltenChina sammelt mit hohem Tempo ausländische Devisenreserven an und Kontrolle über weltweit seltene Ressourcen. China está acumulando reservas internacionales de forma acelerada, a la vez que aumenta su control sobre los recursos globales escasos. Dem Prinzip der Unentgeltlichkeit wurde mit dem Argument der schweren Verfügbarkeit seltener Blutprodukte widersprochen. Se opuso resistencia al principio de no remuneración argumentando que cuesta obtener productos de sangre escasos. Erholungsgebiete, die frei sind von störendem Lärm, sind ein wichtiges, aber seltenes nationales Gut, das es zu schützen gilt. Las zonas recreativas libres de ruidos desagradables son un recurso nacional importante, aunque escaso, que debe ser protegido.
- spärlichNie zuvor habe ich gesehen, dass solch eine Zahl von Memoranden vorgelegt wurde, wenn auch die Fortschritte im Verhältnis dazu spärlich ausgefallen sind. Nunca había visto tal cantidad de memorandos presentados aunque, en proporción, los avances han sido escasos. Die Möglichkeit, ob man reiche oder spärliche Früchte erntet, hängt nämlich auch davon ab, ob rechtzeitig Beschlüsse gefasst und Empfehlungen gegeben werden. La posibilidad de recoger frutos abundantes o frutos escasos, de hecho, depende de la rapidez con que se toman las decisiones y se dan indicaciones. Weiterhin sehen wir mit Sorge, dass besonders im Haushalt unserer Ansicht nach die Verkehrssicherheitssysteme nur spärliche Unterstützung finden. También querría decir que nos preocupa, especialmente en el presupuesto, el escaso apoyo que, a nuestro juicio, hay a los sistemas de seguridad en el transporte.
- übersichtlich