ViihdeBlogitReseptitVaihtoautotTietovisatHoroskooppiTV-ohjelmat

Sanan op käännös hollanti-saksa

  • auf
    Es kommt auf den Menschen an, nicht auf das Fahrzeug. Het komt aan op de mensen, niet op het voertuig. Diese Überarbeitung baut auf diesem Erfolg auf. Met deze herziening bouwen wij op voort op dit succes. In sehr vielen Punkten liegen wir auf einer Linie. Wij zitten op heel veel punten op dezelfde lijn.
  • an
    Es kommt auf den Menschen an, nicht auf das Fahrzeug. Het komt aan op de mensen, niet op het voertuig. Heute ist es nicht an der Zeit, kleinkrämerisch zu sein. Maar op dit moment kunnen we het ons niet permitteren om op alle slakken zout te leggen. Es kommt aber darauf an, aufzuschreiben, was sein kann. Genau das hat der Konvent getan. Het is pas lastig om op te schrijven wat je kúnt verwezenlijken.'
  • zuHeute ist es nicht an der Zeit, kleinkrämerisch zu sein. Maar op dit moment kunnen we het ons niet permitteren om op alle slakken zout te leggen. Frau Bonino scheint bereit zu sein, auf diese Hilfe zu antworten. Mevrouw Bonino lijkt bereid een antwoord te geven op uw "hulp" . Die Frage sollte zu einem anderen Zeitpunkt angesprochen werden. U dient dit op een ander tijdstip aan de orde te stellen.
  • abgestumpft
  • allemonikko
    Wir müssen alle gleichbehandeln. We moeten iedereen op dezelfde manier behandelen. Wir müssen uns alle Optionen offen halten. Alle opties moeten open blijven. Alle Optionen liegen nun auf dem Tisch. Alle opties liggen momenteel op tafel.
  • ausgelutscht
  • bei
    Die Lebenserwartung liegt nunmehr bei 35 Jahren. Zimbabwanen hebben op dit moment een levensverwachting van 35 jaar. Vieles ist bei diesem Problem schon erreicht worden. Op dit vlak is er veel winst geboekt. Lassen Sie uns auch bei diesem Thema ehrlich sein. Laten we ook op dat punt duidelijk zijn.
  • durchIch gehe sie noch einmal durch. Ik zet ze nog eens op een rijtje. Im Vorfeld durch den Erwerb von Kompetenzen. Op hoger niveau door deskundigheid te verwerven. Durch diesen Bestand führt ein lokaler Pilgerpfad. De plantjes groeiden op een plaatselijk pelgrimspad.
  • einder
    Das Ganze ist mehr eine Frage des Glaubens als eine Frage der Tatsachen. Ze zijn op geloof gebaseerd en niet op feiten. Dies muss auf eine andere Weise gezahlt werden. Daar moet men op een andere manier voor betalen. Das ist ein Stück weit unseriös. Dat is tot op zekere hoogte dubieus.
  • empfehlen
    Dennoch möchte ich diesen Vorschlag grundsätzlich empfehlen und unterstützen. Toch zou ik dit voorstel op hoofdlijnen willen steunen en bij u willen aanbevelen. Diese gute Arbeit hat die Mehrheit veranlasst, die Entlastung zu empfehlen. Op basis van hun werk heeft een meerderheid besloten kwijting aan te bevelen. Dem Ministerrat möchte ich empfehlen, nicht jedes Detail festlegen zu wollen. Tot de Raad wil ik zeggen: hou op met die pietluttigheden.
  • ermattet
  • erschöpft
    Die Geduld der Arbeitnehmer ist erschöpft. Het geduld van de werknemers is echter op. Es besteht große Gefahr, dass sich die Partnerschaft in einem Monolog erschöpft. De kans bestaat nu dat het partnerschap op niets anders dan een monoloog neerkomt. Man spürt es: Der neoliberale Zeitgeist ist erschöpft. Gott sei dank. Het is te merken dat de neoliberale tijdgeest op zijn retour is. Godzijdank!
  • Gaumender
  • hinaufEin wichtiger Bestandteil ist die Verantwortung in den Führungsetagen bis hinauf in höchste Vorstandsebenen. Een belangrijk onderdeel hiervan is dat vrouwen verantwoordelijkheid dragen, in leidinggevende functies maar ook op het allerhoogste niveau. Zwölf konkrete bis hinauf zum Europäischen Gerichtshof einklagbare Grundrechte stehen dort drin. Het bevat twaalf concrete grondrechten die kunnen worden opgeëist tot aan het Europees Hof van Justitie. Der Rest sind dann Kredite: Da geht es hinauf bis 10 Milliarden für die Forschung, 20 für transeuropäische Netze, 30 für die Klein- und Mittelbetriebe – in Summe 60 Milliarden Euro. De rest zijn kredieten: tien miljard euro voor onderzoek, twintig voor trans-Europese netwerken, dertig voor het midden- en kleinbedrijf - alles bij elkaar zestig miljard euro.
  • hoch
    (Herr Cohn-Bendit hält eine blaue Karte hoch) (De heer Cohn-Bendit steekt een blauwe kaart op) Bitte heben Sie eine weiße Karte oder irgendeine andere hoch. Ik verzoek u een witte kaart - of een andere kaart - op te steken. Aus eigener Kraft kommt es nicht hoch. Het kan er niet op eigen kracht bovenop komen.
  • inDas Ganze ist mehr eine Frage des Glaubens als eine Frage der Tatsachen. Ze zijn op geloof gebaseerd en niet op feiten. Es gibt nicht die geringste Aufarbeitung dieser Verbrechen. Er wordt op geen enkele manier getracht om deze misdaden op te lossen.
  • indemIndem wir zusammenarbeiten, indem wir gemeinsam handeln, definieren wir, wer wir sind. Door samen te werken, door gezamenlijk op te treden, bepalen we wie we zijn. Indem vielleicht Frauen und Kinder nicht mehr massakriert werden? Betekent het soms dat men ophoudt vrouwen en kinderen af te slachten? Wir werden dies nicht erreichen, indem wir Arbeitsbehinderungen einführen. Wij zullen dat echter niet bewerkstelligen door hinderpalen op te werpen voor werken.
  • irgendwannHaben wir irgendwann auch den Willen? Zullen we op een dag ook de wil ertoe hebben? Die Ressourcen dieses Planeten werden jedoch irgendwann aufgebraucht sein. Maar de hulpbronnen op deze planeet zijn eindig. Irgendwann einmal müssen die Mittel ja aufgebracht werden. Dat geld moet op een zeker moment worden betaald.
  • kurzfristigUnd wir sollten im Rahmen dieser Initiative bzw. dieses Vorschlags einen gemeinsamen Koordinator der Europäischen Union und der ASEAN-Länder benennen. Das muss sehr kurzfristig geschehen. Binnen het raamwerk van dit initiatief of voorstel wordt een gemeenschappelijke EU/ASEAN-coördinator aangesteld. Dit is op zeer korte termijn. Diese Unterstützung ist kein kurzfristiges Projekt. Ontwikkelingshulp is geen project op korte termijn. Was kann kurzfristig getan werden? Wat kunnen wij nu op korte termijn doen?
  • mit
    Heute muß man ganz klar mit Nein antworten. Het antwoord op deze vraag is op dit moment uiteraard: nee. Wir sollten aufhören, mit Worten zu spielen. Laten we ophouden woordspelletjes te spelen. Sie können ihn mit mir privat besprechen. U kunt het wel op persoonlijke titel met mij bespreken.
  • mittels
  • munter
    Sie kennen vielleicht das gute deutsche Sprichwort "Milch macht müde Männer munter ". U kent misschien het goede oude Duitse spreekwoord "Melk montert moede mannen op". Men kan echter ook gewoon zeggen: "Melk montert op". Ich habe niemals befürchtet, daß Herr Jarzembowski bei seiner Arbeit einschlafen würde, aber ich wußte, daß diese Bemerkung ihn sofort sehr munter machen würde. Ik weet dat er nooit enig gevaar voor is dat mijnheer Jarzembowski op zijn werk in slaap valt, maar ik wist dat die opmerking hem helemaal alert zou maken. Normalerweise bin ich zu Beginn der monatlichen Sitzungsperiode in Straßburg stets munter und in guter Verfassung, aber fast jedes Mal fange ich mir im Verlauf der Tagung eine starke Erkältung ein. Ik pleeg opgewekt en in goede conditie aan de maandelijkse Straatsburgse vergaderperiode te beginnen, maar bijna iedere vergaderperiode loop ik een forse verkoudheid op.
  • nach
    Wir müssen jetzt nach vorne schauen. Wij moeten ons nu op de toekomst richten. Er wird nach seiner Leistung beurteilt werden. Hij zal op grond van zijn prestaties worden beoordeeld. Eindeutige Sanktionen sind nach wie vor vonnöten. Sanctionering op een eenduidige wijze blijft vereist.
  • prägen
    Das sollte diese Debatte prägen und den Beschluß, vor dem wir nun stehen. Dat zou een stempel moeten drukken op dit debat en op het besluit dat wij zo dadelijk moeten nemen. Die materiellen Verwüstungen werden den Alltag noch lange Zeit prägen. De materiële verwoestingen zullen nog lange tijd hun stempel op het dagelijks leven drukken. Ein Land, in dem Gewalt, Terror und Vergewaltigung als Massenphänomen den Alltag prägen und strafrechtlich nicht geahndet werden. Het is een land waar elke dag op grote schaal geweld, terreur en verkrachtingen plaatsvinden zonder dat deze daden worden bestraft.
  • über
    Darüber habe ich vor einigen Tagen gesprochen. Daar heb ik enige tijd geleden al op gewezen. Nun möchte ich über die Datenerfassung sprechen. Vervolgens kom ik op het verzamelen van gegevens. Das wird uns allerdings nicht über Nacht gelingen. Dat gaat echter niet van de ene op de andere dag.
  • verbraucht
    TEPCOs Vorrat an Strahlenschutzanzügen war sehr schnell verbraucht. De beschermingspakken tegen radioactiviteit die TEPCO ter beschikking had gesteld waren heel snel op. In Europa wird für das Heizen fast die Hälfte des gesamten Energiebedarfs verbraucht. Van het totale energieverbruik in Europa gaat bijna de helft op aan verwarming. Dort wird mehr Energie verbraucht als in der Industrie, außerdem wird dort Energie verschwendet. Deze verbruiken meer energie dan de industrie en doen dit op een verkwistende manier.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja