Sanan doppiaggio käännös italia-saksa
- SynchronisationdieWerden statt einer Synchronisation Untertitel verwendet, so fördert dies das Sprachenlernen, die Lesefähigkeit und ein verbessertes Verständnis zwischen den Kulturen. Prediligendo i sottotitoli al doppiaggio, si favorisce l’apprendimento delle lingue, l’alfabetizzazione e la comprensione tra culture.
- Dubbingdas
- Synchronisierungdie