Sanan dez mandamentos käännös portugali-kreikka
- δέκα εντολέςΑυτές είναι οι δέκα εντολές που προτείνω για μια κοινή πολιτική για τα θύματα της τρομοκρατίας. São estes os dez mandamentos que proponho para uma política comum para as vítimas do terrorismo. Μπορώ μόνον να πω ότι ορισμένες από τις ιδέες του εισηγητή, αυτές οι Δέκα Εντολές, είναι ήδη πραγματικότητα. Quero apenas dizer que algumas das ideias do relator, estes Dez Mandamentos, são já uma realidade. Κατά τη γνώμη μου οι δέκα εντολές του Θεού τις οποίες διαβίβασε ο Μωυσής στον κόσμο πολύ καιρό πριν, θα πρέπει να ισχύουν στον τομέα των ανθρώπινων δικαιωμάτων. Em minha opinião, os Dez Mandamentos de Deus, que Moisés deu a conhecer ao mundo há muito tempo, devem manter-se válidos no domínio dos direitos do Homem.