Sanan nascimento käännös portugali-puola
- urodzenieTo Wolter powiedział: "Śmiertelnicy są równi; to nie urodzenie, lecz jedynie cnota sprawia, że są różni.” Foi Voltaire que nos disse: "Os mortais são iguais; não é o nascimento, mas apenas a virtude que estabelece a diferença entre eles".
- narodzenieKolej pobudziła wzrost klasy średniej, rozwój gospodarczy, zniesienie feudalnych ograniczeń oraz narodzenie zjednoczonych narodów. Os caminhos-de-ferro promoveram a ascensão das classes médias, o desenvolvimento económico, a desintegração das restrições feudais e o nascimento de nações unificadas.
- narodzinyWszyscy powitaliśmy z nadzieją narodziny nowej Europy w Lizbonie. Todos saudámos com esperança o nascimento da nova Europa em Lisboa. Jedne narodziny na cztery przypadają na matki, które nie urodziły się w Wielkiej Brytanii - jest to 170 tysięcy narodzin rocznie. Um em cada quatro nascimentos são de mães não nascidas no Reino Unido, ou seja, 170 000 nascimentos por ano. Można to zrobić tylko w jeden sposób. Należy zagwarantować narodziny prawdziwie suwerennego państwa palestyńskiego. Para isso, impõe-se uma única solução. Impõe-se garantir o nascimento de um Estado palestiniano realmente soberano.
- pochodzenieZ całym należnym szacunkiem, muszę poinformować pana posła Szájera, że bez cienia wątpliwości hiszpańska konstytucja w żadnym razie nie przewiduje dyskryminacji ze względu na pochodzenie. Com todo o respeito, devo informar o senhor deputado Szájer de que não existe na Constituição espanhola qualquer sombra de discriminação por motivo de origem ou de nascimento. W szczególności w odniesieniu do mięsa owczego, kiedy wskazuje się na pochodzenie, należy podać informacje dotyczące różnych lokalizacji urodzenia, chowu oraz uboju zwierzęcia. Em particular, no que respeita à carne de ovino, quando a origem for mencionada, será fornecida informação sobre os diferentes locais de nascimento, criação e abate dos animais.
- z urodzenia