Sanan quebra-cabeça käännös portugali-saksa
- PuzzledasEs ist ein überaus schwieriges Puzzle, das wir hier zusammensetzen wollen. É verdade que o quebra-cabeças que estamos a tentar resolver é muito difícil. Wir müssen uns darüber im Klaren sein, dass dieser Bericht nur ein Teil eines Puzzles ist. Devemos também reconhecer que este relatório mais não é que uma peça do quebra-cabeças. Ein wichtiges Puzzleteil ist die Liberalisierung des Energiebinnenmarktes in der EU. Uma peça fundamental deste quebra-cabeças é a liberalização do mercado interno de energia da UE.
- PuzzlespieldasDas infolgedessen den Polen zur Verfügung stehende Instrumentarium hängt von dem Platz ab, den der ungarische Ratsvorsitz innerhalb des institutionellen EU-Puzzlespiels für sich finden wird. O leque de instrumentos posteriormente disponíveis para os polacos dependerá da posição que a Presidência húngara conseguir assumir no quebra-cabeças institucional que é a UE.