ViihdeTV-ohjelmatBlogitHoroskooppiReseptitTietovisatVaihtoautot

Sanan portée käännös ranska-saksa

  • ReichweitedieDennoch ist dieser Bericht in seiner Reichweite begrenzt. Le rapport n'a toutefois qu'une portée limitée. Daher ist die Reichweite der Richtlinie nicht klar. La portée de la directive manque donc de clarté. Die Einheit des Landes ist nach wie vor in Reichweite. L'unité de ce pays reste à notre portée.
  • Notenlinien
  • Umfangder· Der Umfang des Ausfuhrverbots. · la portée de l'interdiction d'exportation; Ihr Umfang ist jedoch nicht festgelegt. Cependant, sa portée n’a pas été définie. Kann der Rat Auskunft geben über den Umfang und den Inhalt dieses Mandats? Le Conseil peut-il indiquer quelle est la portée et quel est le contenu de ce mandat ?
  • Wurfder
  • Abgrenzungdie
  • Abstandder
  • BegrenzungdieSie widerspiegeln die führende Rolle, die unsere Gemeinschaft von 27 Nationen in Bezug auf die Begrenzung der Treibhausgasemissionen übernommen hat. Ils reflètent le rôle clé assumé par notre communauté qui regroupe 27 nations portées sur la limitation des émissions des gaz à effet de serre. Ebenfalls positiv zu bewerten ist der Hinweis auf die zeitliche Begrenzung und den illegalen Charakter von Beschäftigungen, die von Einwanderern, insbesondere Frauen, übernommen werden. Je me réjouis également de l’attention portée à la nature illégale et temporaire des emplois occupés par les immigrés, un fait qui touche plus particulièrement les femmes.
  • BereichderEr will den Bereich erweitern und dennoch die Mittel kürzen. Il souhaite donc en étendre la portée tout en réduisant le budget. Ich bin der Meinung, dass die EU-Gesetzgebung in diesem Bereich universell gelten sollte. Je crois que le règlement de l'UE dans ce domaine devrait avoir une portée universelle. Diese Probleme gehen weit über die Politik im Bereich Wissenschaft und Technologie hinaus. Ces questions dépassent largement la portée des politiques menées en matière de science et de technologies.
  • Bereichsgrenzedie
  • Entfernungdie
  • Felddas
  • Gebietdas
    schriftlich. - Dieser Bericht beweist, dass nicht einmal die entlegensten Gebiete Europas außerhalb der Reichweite der EU sind. par écrit. - (EN) Ce rapport montre que même les zones les plus reculées ne sont pas hors de portée de l'Union européenne. Die Kommission ist jedoch der Ansicht, daß durch die Erklärung des ganzen Alpengebiets zum gefährdeten Gebiet wenig erreicht wird. La Commission est néanmoins d'avis que la décision de déclarer l'ensemble des Alpes «zone sensible» n'a guère de portée.
  • GrenzedieWo ist die Grenze des Regelungsbedürfnisses? Jusqu'où s'étend la portée de la réglementation?
  • Gültigkeitsbereichder
  • Notensystemdas
  • Rahmender
    Der Rahmen dieser Richtlinie muss jedoch noch erweitert werden. La portée de cette directive doit d'ailleurs être élargie. Ich möchte Sie daran erinnern, dass wir uns absichtlich auf den Rahmen statt auf Inhalte konzentriert haben. Je souhaiterais vous rappeler que nous avons délibérément mis l’accent sur la portée plutôt que sur le contenu. Ein gleichfalls wichtiges Thema im Rahmen der Modernisierung stellt die Umsetzung der zukünftigen Leitlinien dar. Une fois encore, une question qui se pose lorsque nous parlons de mise à jour est celle de la portée des orientations futures.
  • Raumder
    Ein Ort sollte viele Geschäfte, viele Industriebetriebe haben, und das alles in einem überschaubaren Raum. Il était bon d' avoir beaucoup de magasins et d' industries, et tout cela à portée de tous. Dem Fischereisektor selbst muss mehr Raum gegeben werden, während zugleich Umweltaspekte beachtet werden müssen. Il faut élargir la portée du secteur de la pêche, tout en faisant attention aux aspects environnementaux. Ziele und Mittel für den ländlichen Raum können zentral ausgearbeitet werden, müssen aber regional greifen. Les objectifs et les moyens financiers consacrés à l'espace rural peuvent faire l'objet de décisions au niveau central, mais leur portée doit être régionale.
  • Spielraumder
    Das bedeutet auch einen besseren Spielraum für freie Medien über die europäischen Grenzen hinweg. Cela signifie également une portée étendue pour des médias libres dans toute l'Europe. Natürlich haben wir mehr vorgeschlagen, aber dieses Thema sollte auch hinsichtlich der Grenzen und des Spielraums der Finanziellen Vorausschau betrachtet werden. Nous avons évidemment proposé davantage, mais cette question doit également être considérée sous l'angle des limites et de la portée des perspectives financières.
  • Streckedie
  • TragweitedieDas ist die Tragweite der Zusammenschaltung. Voilà la portée de l'interconnexion. Die Sendung hatte jedoch noch eine größere Tragweite. Mais l'émission avait également une portée bien plus large. Die Tragweite dieses Textes muß klar präzisiert werden. La portée de ce texte doit être clairement précisée.
  • Umfriedungdie
  • Umgebungdie
  • Umgrenzungdie
  • Umkreisder
  • Zieldas
    Erstens betrifft dies den Anwendungsbereich und die Ziele der künftigen thematischen Strategie. La première concerne la portée et l'objectif de la future stratégie thématique. Es ist sehr wichtig, dessen Anwendungsbereich zu erweitern und horizontale sektorale Ziele setzen. Il est essentiel que nous élargissions sa portée et que nous fixions des objectifs horizontaux sectoriels. Nunmehr bietet sich uns die Chance, dem Rest der Welt zu zeigen, dass wir diese Ziele erreichen. L'occasion nous est donnée maintenant de montrer, au reste du monde, que la réalisation de ces objectifs est à notre portée.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja