BlogitHoroskooppiVaihtoautotReseptitTietovisatViihdeTV-ohjelmat

Sanan dadurch käännös saksa-italia

  • a causa diC'è da temere che perdano più quote di mercato per questo motivo che a causa di una liberalizzazione limitata. Es ist zu befürchten, daß sie dadurch noch mehr Marktanteile verlieren werden, als dies bei einer begrenzten Liberalisierung der Fall wäre.
  • colTutto ciò costituisce per la Colombia un grave ostacolo allo sviluppo e alla pace. Die Entwicklung und der Frieden in Kolumbien werden dadurch ernsthaft behindert. La speranza di poter tenere ulteriori colloqui ha subito un duro colpo quando il Consiglio, il 29 maggio 2006, ha bollato le LTTE col marchio di organizzazione terroristica. Zum anderen wurden aber die Hoffnungen auf weitere Gespräche auch dadurch zunichte gemacht, dass der Rat die LTTE am 29. Mai 2006 als terroristische Organisation einstufte. Questo sentimento ambivalente è rafforzato dal fatto che molti commissari designati hanno palesemente giocato col Parlamento europeo durante le audizioni. Noch verstärkt wird dieses zweischneidige Gefühl dadurch, dass sich viele designierte Kommissare offenkundig während der Anhörungen dem Parlament angebiedert haben.
  • in conseguenza di
  • in tal modoAvremo in tal modo l' opportunità di ricevere un nuovo testo. Dadurch haben wir die Chance, einen neuen Text zu bekommen. In tal modo è possibile attuare una politica di riferimento. Dadurch ist eine lenkende Politik möglich. In tal modo rendiamo più competitive le nostre imprese. Dadurch werden unsere Unternehmen wettbewerbsfähiger.
  • per il fatto cheNon possiamo subire danni alle esportazioni per il fatto che altri esporteranno in queste regioni. Wir können nicht dadurch Exportnachteile erleiden, daß andere dann in diese Regionen exportieren. Alcuni giorni fa, il mio governo ha mostrato disappunto per il fatto che le misure non siano ancora entrate in vigore; orbene, la Francia è il fanalino di coda in termini di controlli nei porti. Meine Regierung erregte dieser Tage dadurch Anstoß, dass die Maßnahmen noch nicht in Kraft getreten sind. Frankreich bildet, was die Hafenstaatkontrolle betrifft, das Schlusslicht.
  • per mezzo diDobbiamo fare molta attenzione a non confondere le due cose impedendo così l’esercizio o lo sviluppo della creatività per mezzo di elaboratori elettronici. Wir müssen sehr vorsichtig sein, um diese beiden Dinge nicht zu verwechseln und dadurch die Ausübung oder Entwicklung der schöpferischen Tätigkeit per Computer zu verhindern.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja