ViihdeTietovisatReseptitTV-ohjelmatVaihtoautotHoroskooppiBlogit

Sanan dizer käännös portugali-hollanti

  • zeggen
    En wat zeggen van het inkomenspeil? En wat zeggen van de onderbezetting? E o que dizer dos níveis de rendimento? E o que dizer do sub-emprego?Afin, ik moet zeggen wat ik van plan was te zeggen. Seja como for, tenho de dizer o que tinha pensado dizer. Laten wij hetgeen wij te zeggen hebben in Basra zeggen. Vamos dizer o que temos para dizer em Bassora.
  • opgeven
    Lukt ons dit niet, dan zullen wij onze ambitie om mee te spelen op het wereldtoneel moeten opgeven. Se, neste caso, falharmos podemos, desistir de qualquer pretensão a ter uma palavra a dizer na política mundial.Betekent dat dat we de moed opgeven en ons neerleggen bij de onheilsvoorspelling in het Groenboek van 2005? Quererá isto dizer que desistimos e nos conformámos com a previsão muito pessimista do Livro Verde de 2005? Wat ik zou willen zeggen is dat ik de lobby ten gunste van biobrandstoffen niet wil verdedigen, maar we moeten niet direct opgeven. O que gostaria de dizer, e não defendo o lobby a favor dos agro-químicos, é que não devemos desistir de imediato.
  • vertellen
    Ik zal u precies vertellen waarom dit nodig is. Quero dizer com muita exactidão porquê. Dat moeten we de Israëli's vertellen. Devemos dizer isso aos israelitas. Kunt u ons daar wat meer over vertellen? Pode dizer-nos mais qualquer coisa sobre isso?
  • beweren
    Ik durf te beweren dat dit wellicht twijfelachtig is. Atrevo-me a dizer que pode haver algumas dúvidas a este respeito. U kunt niet eenvoudigweg beweren dat we in het verleden leven. Não pode limitar-se a dizer que estamos a viver no passado. Hier niet mee instemmen is, komt neer op het beweren dat het dag is terwijl het in werkelijkheid nacht is! Não concordar com isto é como dizer que, por exemplo, agora é de dia, quando de facto não é, é de noite!
  • instrueren
  • luiden
    Kunt u mij vertellen hoe de regels luiden en waarom er voor mij een andere regel geldt dan voor de heer Schulz? Poderá dizer-me quais são as regras e por que razão há uma regra para ele e outra para mim? De balans zou luiden dat korte metten gemaakt moet worden met de liberale dogma's, met de oude theorie dat het bevorderen van de handel rijkdom creëert. O balanço iria dizer que é preciso acabar com os dogmas liberais, com a velha teoria que defende que ao desenvolver o comércio está a criar-se riqueza. Om deze nieuwe cyclus van Europese eenwording in te luiden dienen we gebruik te maken van onze verbeeldingskracht, in de eerste plaats door "ja" te zeggen tegen de conventie. Para inaugurar este novo ciclo da construção europeia, libertemos a imaginação, comecemos por dizer "sim" à Convenção.
  • opzeggen
  • praten
    We praten mee in het kader van de medebeslissingsprocedure. Teremos uma palavra a dizer no processo de co-decisão. Nu praten wij over 0, 15 % van het EOGFL waar het Parlement iets over te zeggen zou hebben. Agora falamos de 0, 15 % do FEOGA, a respeito dos quais o Parlamento teria uma palavra a dizer.Als men hem nu hoort praten, kan men met zekerheid zeggen dat hij deze nooit heeft gelezen. Ao ouvi-lo agora falar, pode dizer-se, com toda a certeza, que nunca a leu.
  • produceren
    Ik bedoel dat de wereld niet meer aluminium en staal moet produceren dan nodig is. Quero dizer que o mundo não deve produzir mais alumínio e aço do que precisa. Ze produceren daar bloemen, maar zijn ook grote afnemers. Há que dizer que são não só produtores mas também grandes consumidores de flores.Een ding is echter het allerbelangrijkste: als wij afval produceren moeten wij ook zeggen waar het naar toe moet. Mas acima de tudo, está o seguinte lema: se produzirmos resíduos, é preciso dizer o que fazer com eles!
  • staan
    Mijn boodschap aan hen is: "We staan aan uw zijde.” Gostaria de lhes dizer que podem contar com o nosso apoio. Dat is hoe de zaken er nu voor staan. É tudo o que podemos dizer por agora. Er wordt gezegd dat de uitbreiding ons duur zal komen te staan. Ouve-se dizer que o alargamento nos sairia caro.
  • uitbrengen
    Als vandaag alle technische voorbereidingen afgerond zijn, is dat te danken aan het uitbrengen van dit Groenboek. Se, actualmente, podemos dizer que todos os preparativos técnicos foram realizados, é graças ao lançamento inicial deste Livro Verde.In het algemeen kan wel gezegd worden dat 2000, het jaar waarover wij vandaag verslag moeten uitbrengen, het eerste jaar is van de post-Tampere-periode. De uma maneira geral, pode dizer-se que 2000, o ano de que hoje iremos falar, foi o ano 1 da era pós-Tampere. Op luttele afstand van onze landen is er een slachtpartij aangericht, maar de Europese Unie heeft geen woord daartegen kunnen uitbrengen. Wij stonden erbij en keken ernaar. Assistimos a uma carnificina, a um massacre a quatro passos da nossa casa, sem que, na realidade, a União Europeia tenha podido, ou tenha sabido dizer uma única palavra.
  • uiten
    Wij verdienen het allemaal over het referendum over de grondwet onze mening te uiten. Todos nós merecemos ter uma palavra a dizer sobre o referendo da Constituição. Het lijkt mij bespottelijk om deze lovende woorden en dit eerbetoon in zijn afwezigheid te uiten. É grotesco dizer todas estas palavras e prestar estas homenagens na sua ausência.Ik weet niet waarom hij door mocht gaan met het uiten van dit soort absurde uitspraken in dit Parlement. Não sei por que razão se permitiu que ele continuasse a dizer aqueles disparates à Assembleia e a nós, deputados.
  • voortbrengen

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja