HoroskooppiBlogitReseptitTV-ohjelmatTietovisatVaihtoautotViihde

Sanan fundo käännös portugali-ranska

  • fond
    Fonds communautaire du tabac (débat) Fundo Comunitário do Tabaco (debate) Fonds alternatifs et fonds de capital-investissement ( Fundos de retorno absoluto e fundos de investimento em participações privadas ( Les fonds européens ne doivent pas dépendre des fonds nationaux. Os fundos europeus não devem estar vinculados pelos fundos nacionais.
  • profondC'est pourquoi nous exprimons notre profond désaccord. Daí a nossa discordância de fundo. Le problème des personnes handicapées est profondément un problème de classe. O problema das pessoas com deficiência é no fundo um problema de classe. Je le dis parce que je le pense au plus profond de mes convictions européennes. Digo isto porque é o que penso do mais fundo das minhas convicções europeias.
  • arrière-planBien que cette résolution traite de l'interdiction de l'élection, il est question en arrière-plan de l'occupation du Tibet par la Chine. Apesar de a presente resolução tratar a proibição da realização das eleições, a questão de fundo é a ocupação do Tibete pela China. Dans cette éventualité, c'est l'Union monétaire qui créerait les institutions et l'Union politique resterait à l'arrière-plan. Nesse caso, será, de facto, a união monetária que criará as suas instituições, deixando como pano de fundo a união política.En arrière-plan, il y avait le désaccord sur la question du taux de change du yuan, estimé trop faible par la zone euro. Em pano de fundo, havia um desacordo quanto à taxa de câmbio do yuan, considerado pela zona euro excessivamente baixa.
  • bas
    Nous sommes actuellement en bas du cycle. Encontramo-nos actualmente no fundo do ciclo.
  • bourse
    Jamais des fonds de pension, jamais la bourse, ne pourront garantir cela. Nunca os fundos de pensões, nunca a bolsa, poderá garanti-lo. Une fois encore, cet amendement vise à garantir que le capital soit adéquat pour le commerce hors bourse. Também esta é uma alteração que garante a adequação dos fundos próprios a transacções dos instrumentos derivados do mercado de balcão. L'élargissement de la base intellectuelle grâce à des programmes de bourses d'études nécessite également des fonds supplémentaires. O alargamento da base intelectual através de programas de bolsas requer igualmente fundos adicionais.
  • chas
  • courant sous-jacent
  • dessous
    Notre proposition stipule que les engins de fond ne peuvent être déployés en dessous de 1 000 mètres de profondeur. A nossa proposta determina que as artes de fundo não poderão ser lançadas abaixo de uma profundidade de 1 000 metros. Il y a également eu de nombreux cas de navires de pêche traînés par le dessous ou percutés par des sous-marins. Também tem havido casos frequentes de navios de pesca abalroados ou arrastados para o fundo do mar por submarinos. Monsieur Barnier, vous avez dit, et ce n'est pas la première fois, que les Fonds structurels et de cohésion ne peuvent pas descendre en dessous de 0,46 % du PIB communautaire. O senhor Comissário Barnier disse, à semelhança do que já fizera anteriormente, que os Fundos Estruturais e o Fundo de Coesão não podem ser inferiores a 0,46% do PIB comunitário.
  • fin
    Cependant, l'accès aux fonds n'est pas une fin en soi. No entanto, o acesso a estes fundo não é um fim em si mesmo. L'UE doit dégager des fonds à cette fin. A UE tem de disponibilizar fundos para este efeito. En fin de compte, c'est évidemment ce que nous voulons tous: une solution. É isso, no fundo, que, como é óbvio, todos nós queremos: uma solução.
  • fond d'écran
  • fonds
    Fonds communautaire du tabac (débat) Fundo Comunitário do Tabaco (debate) Fonds alternatifs et fonds de capital-investissement ( Fundos de retorno absoluto e fundos de investimento em participações privadas ( Les fonds européens ne doivent pas dépendre des fonds nationaux. Os fundos europeus não devem estar vinculados pelos fundos nacionais.
  • trou
    Il ne peut s'ensuivre un trou dans l'aide structurelle accordée aux régions de l'objectif 1 en Allemagne orientale. Je demande à ce qu'on tienne compte de ce point dans le cadre des réflexions menées. Não pode haver interrupção nos ulteriores apoios dos Fundos Estruturais às regiões do Objectivo nº 1 na Alemanha oriental e solicito que isto seja tido em mente.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja