BlogitTietovisatReseptitViihdeTV-ohjelmatVaihtoautotHoroskooppi

Sanan plötzlich käännös saksa-espanja

  • repentinamenteSin embargo, el año pasado Polonia solicitó repentinamente la extradición de este empresario. Letztes Jahr jedoch forderte Polen plötzlich die Auslieferung dieses Unternehmers. Sindicatos y empresarios se ponen repentinamente del mismo lado. Gewerkschaft und Arbeitgeber standen plötzlich auf derselben Seite. En 2004, en enlace Transrapid entre el aeropuerto de Múnich y la estación central de Múnich también apareció repentinamente. 2004 erschien genauso plötzlich die Transrapid-Verbindung zwischen Flughafen München und München Hauptbahnhof.
  • repentinoEso es lo que ha suscitado en realidad este repentino interés por la política energética. Dadurch wurde dieses plötzliche Interesse an Energiepolitik erst richtig ausgelöst. De ahí el repentino y tan conmovedor acuerdo sobre este patético reglamento. Deshalb so plötzlich die ach so ergreifende Einigung auf diese erbärmliche Verordnung. ¿Procederá a un ajuste repentino o progresivo? Wird eine plötzliche oder stufenweise Anpassung erfolgen?
  • brusco
  • de repenteDe repente, la seguridad alimentaria importa. Und plötzlich ist Lebensmittelsicherheit wichtig. De repente, las medidas se sucedieron. Plötzlich setzte Betriebsamkeit ein. ¿Nos hemos vuelto locos con los impuestos de repente? Sind wir ganz plötzlich nach Steuern verrückt?
  • súbitamenteAhora, súbitamente, existe la voluntad de aprobar mañana la gestión del presupuesto del Consejo, así de repente. Nun plötzlich - wenige Monate später - besteht ganz plötzlich die Bereitschaft, dem Rat Entlastung zu gewähren. La primavera pasada surgieron súbitamente cuentas extrapresupuestarias y no se aprobó la gestión del presupuesto del Consejo. Im letzten Frühjahr tauchten plötzlich außeretatmäßige Konten auf und dem Rat wurde keine Entlastung gewährt. Señor Presidente, el sábado pasado conmemoramos que el mundo cambió súbitamente hace tres años. . Herr Präsident, am vergangenen Samstag erinnerten wir uns daran, dass die Welt vor drei Jahren plötzlich eine andere geworden war.
  • súbitoLos efectos tóxicos súbitos de los ftalatos son pequeños, y tampoco irritan las mucosas o la piel. Plötzliche Vergiftungserscheinungen von Phthalaten sind gering, und sie reizen weder die Schleimhäute noch die Haut. Nos enfrentamos ahora con lo que parece ser un problema súbito por cuenta de la población en general. Jetzt stehen wir aufgrund der großen Bevölkerung plötzlich vor einem Problem.
  • abruptamente
  • de prontoDe pronto se ha puesto sobre la mesa. Plötzlich ist es nun auf dem Tisch. De pronto, la carta deja de tener validez. Plötzlich gilt das Schreiben nicht mehr. De pronto, tenemos una definición europea en nuestras manos. Plötzlich haben wir eine europäische Definition am Hals.
  • instantáneo
  • repentinaLa liberalización repentina no se ha materializado en el caso de China, por ejemplo. Eine plötzliche Liberalisierung hat sich – wie beispielsweise im Falle von China – nicht bewährt. Por desgracia, el señor Ayral ha fallecido de forma casi repentina. Leider ist Herr Ayral sehr plötzlich verstorben. La repentina afluencia de refugiados tunecinos es la prueba fehaciente de ello. Der plötzliche Zustrom tunesischer Flüchtlinge hat dies gerade erst wieder gezeigt.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity

Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja