Sanan supresión käännös espanja-saksa
- AbbauderDie Islamisierung und der schleichende Abbau des laizistischen Staates haben offenbar Vorrang. La islamización y la sigilosa supresión progresiva del Estado actual parecen tener preferencia. Drittens der 2000 auf dem Gipfel von Lissabon beschlossene schrittweise Abbau der öffentlichen Dienstleistungen. Tres, la supresión progresiva de los servicios públicos decidida en 2000 en la Cumbre europea de Lisboa. Aber auch der Markzugang für unsere Unternehmen wurde durch den Abbau vieler willkürlicher Schikanen erleichtert. Asimismo, la supresión de numerosos obstáculos arbitrarios facilita a nuestras empresas el acceso al mercado.
- Absagedie
- AufhebungdieBetrifft: Aufhebung von Artikel 235 des Vertrags Asunto: Supresión del artículo 235 Die einfache Aufhebung des gegenwärtigen Systems würde die Konzentration in diesem Sektor verstärken. La supresión sin más del sistema presente vendría a acelerar la concentración en el sector. Die Aufhebung dieser Barrieren dient gleichermaßen dem Schutze der eingewanderten und der einheimischen Arbeitnehmer. La supresión de esos obstáculos protege por igual a los trabajadores migrantes como a los trabajadores del propio país.
- KündigungdieDeshalb zieht die Ankündigung von Entlassungsplänen - wie Sie hervorgehoben haben - stets einen Anstieg der Aktienkurse der betreffenden Unternehmen nach sich. Por eso, la dirección del grupo Michelin ha anunciado, al mismo tiempo, la supresión de 7.500 puestos de trabajo y beneficios miríficos. Derzeit lässt die Ankündigung des Wegfalls von 350 Stellen, davon 200 in Vélizy bei Alstom Power Boiler, die Sorge der Arbeitnehmer auf ein Höchstmaß anwachsen. Hoy, el anuncio de la supresión de 350 puestos de trabajo, 200 de ellos en Vélizy, en Alstom Power Boiler, ha incrementado todavía más la preocupación de los trabajadores.
- Stornierungdie
- StreichungdieWir haben der Streichung dieser Regel nur ungern zugestimmt. Hemos aceptado a regañadientes la supresión de esta norma. Herr Präsident, die vorgeschlagene Streichung ergibt keinen Sinn. Señor Presidente, la supresión propuesta no tiene sentido alguno. Betrifft: Streichung der Volksmudschaheddin von Iran (PMOI) von der Terrorliste der EU Asunto: Supresión de la Organización Mujahedín del Pueblo de Irán (PMOI) de la lista de organizaciones terroristas de la Unión Europea
- Widerrufder