Sanan que käännös portugali-puola
- któryHaiti importuje 80% ryżu, który konsumuje. O Haiti importa 80% do arroz que consome. To kraj, który potrzebuje demokracji i na nią zasługuje. A Turquia é um país importante, que dispõe de grandes recursos e merece a democracia. Jest to temat, który musimy omówić. É um tópico que temos de discutir.
- coMusimy dowiedzieć się, co się stało. Devemos investigar o que aconteceu. Jeżeli faktycznie do tego dopuścimy, co stanie się później? Se isso acontecer, o que virá a seguir? Co rozumiemy pod pojęciem nowego ładu? O que é para nós um "new deal"?
- że
- abociem
- albowiemChciałabym również podziękować pani Tzavela, która domagała się czegoś całkowicie przeciwnego, albowiem apelowała o jeszcze większe zaostrzenie kar. Gostaria também de agradecer à senhora deputada Tzavela por pedir exactamente o contrário, ou seja, que tornemos o castigo ainda mais severo. Komisja przyjmuje z zadowoleniem te rozstrzygnięcia, albowiem podkreślają one naszą wieloletnią, bliską współpracę z naszym partnerem - Izraelem. A Comissão congratula-se com este resultado porque ele realça a nossa estreita e antiga colaboração com este país nosso parceiro. Zacznę może od podstawy prawnej, albowiem faktem jest, iż otrzymaliśmy to rozporządzenie do przyjęcia w trybie procedury, która, nie była dla Parlamentu do zaakceptowania. Devo talvez começar pela base jurídica, uma vez que a resolução proposta nos foi remetida no âmbito de um procedimento que não é aceitável para o Parlamento.
- boNiefinansowaniu aborcji pod przymusem. Que impedia o financiamento do aborto coercivo. Mam nadzieję, że otrzyma ją pan przez Bożym Narodzeniem. Espero que ela lhe chegue antes do Natal.
- bodajBodajże ustęp 48 dotyczy kary śmierci. Julgo que é o n.º 48 que alude à pena de morte. Padło konkretne pytanie dotyczące polityki konsumenckiej, zadała je bodajże pani poseł Gebhardt. Fizeram-me uma pergunta concreta sobre a política do consumidor. Creio que foi a senhora deputada Gebhardt. Spotykaliśmy się bodaj pięć razy roboczo. Nie ma między nami istotnych rozbieżności, a te, które zaistniały byliśmy w stanie rozwiązać. Não se verificaram diferenças significativas de pontos de vista e conseguimos ultrapassar todas as divergências que surgiram.
- bogdaj
- bowiemCo bowiem oznacza słowo "pakt”? O que significa a palavra "pacto"?Wszystko to jest bowiem dość wyjątkowe. Porque tudo isto é deveras extraordinário. Bowiem chodzi tutaj o zdrowie i bezpieczeństwo. O que está em questão aqui é a saúde e a segurança.
- dlatego że
- gdyż
- iż
- jakaCóż, jaka jest cena za wolność słowa, jaka jest cena za demokrację? Bem, que belo preço a pagar pela liberdade de expressão, que belo preço a pagar pela democracia? Jaka część funduszy strukturalnych? Que montante dos Fundos Estruturais? Jaka jednak jest wasza reakcja? Mas vejam a resposta que lhes dão.
- jakieJakie odpowiedzi ma pan dla nich? Que respostas tem o Senhor Presidente para lhes dar? Jakie kroki zostaną podjęte w następnej kolejności? Que passos próximos se irão dar? Jakie konkretne działania należy podjąć? Que passos concretos têm de ser dados?
- któraJest to rana, która musi być wyleczona. Trata-se de uma ferida que tem de ser sanada. Chcemy UE, która może stać się jeszcze silniejsza. Uma UE que possa crescer e tornar-se ainda mais forte. Śmierć, która spotkała już jego przyjaciela. Uma morte que foi já infligida ao seu amigo.
- które jaki
- niechNiech nasi chirurdzy robią to, co do nich należy. Permitam que os nossos cirurgiões façam o seu trabalho. Niech pan podejmie słuszną decyzję i niech się o tym wszyscy przekonamy. Faço votos para que tome a decisão acertada e para que todos nós o possamos ver. Niech jego śmierć nie pójdzie na marne”. Não deixem que a sua morte seja em vão".
- niechajJak powiedział Jezus Chrystus, "kto z was jest bez winy, niechaj rzuci pierwszy kamień”. Como disse Nosso Senhor: "Quem jamais pecou que atire a primeira pedra". Niechaj Zachód dołoży wszelkich starań, aby ta niezwykle krwawa wyznaniowa wojna domowa w Iraku nie rozlała się na Syrię. O Ocidente tem de desenvolver todos os esforços para assegurar que a guerra civil sectária e extremamente sangrenta no Iraque não alastre para a Síria. Niechaj zmierzy się ona z zadaniem krytycznego zbadania tego, jak kraje radzą sobie z tym aktem prawnym i czy stosują go w sposób skuteczny. Assuma a sua responsabilidade de analisar criticamente de que forma os países recebem esta legislação e se a aplicam de maneira eficaz.
- niż
- obyJak miałoby to dokładnie wyglądać? Como é que isto funcionaria em pormenor? Co miałoby to oznaczać w praktyce? Que significaria isso na prática? Oby ich podróż nie poszła na marne. Que as suas viagens não sejam em vão.
- ponieważPonieważ tworzenie ma stwórcę. Porque criação tem um criador. Ponieważ dzisiaj jest to niemożliwe. Porque neste momento, isso é impossível. Ponieważ po prostu sytuacja tak wcale nie wygląda. Porque, de facto, não é esse o caso.
- wszakWszakże o tym traktuje to sprawozdanie. É isto que está em causa no relatório. Wszak właśnie tym się tutaj zajmujemy. E é isso, pura e simplesmente, que estamos a fazer aqui. Jestem wszakże przekonana, że nie wolno nam ulec tej pokusie. Estou, porém, convencida de que não devemos sucumbir a essa tentação.
- żebyCo zrobić, żeby zapanował pokój? O que será necessário para garantir a paz? Proszę, żeby Pan podjął Pan ten temat. Quero pedir-lhe que levante esta questão. Proszę pana sprawozdawcę, żeby się wypowiedział. Peço ao relator que faça uso da palavra.