BlogitTietovisatReseptitHoroskooppiViihdeVaihtoautotTV-ohjelmat

Sanan fléau käännös ranska-saksa

  • PlagedieGefälschte Arzneimittel sind eine Plage, die lange Zeit ignoriert worden ist. Les médicaments falsifiés ont été un fléau longtemps ignoré. Mit meinem Bericht wird angestrebt, der LKW-Plage Herr zu werden. Mon rapport a pour objectif de maîtriser le fléau des camions. Welche technischen und finanziellen Maßnahmen gedenkt die Kommission zu treffen, um diese Plage zu bekämpfen? Quelles mesures techniques et financières la Commission compte-t-elle prendre pour lutter contre ce fléau ?
  • GeißeldieDas ist eine Geißel, die uns alle betrifft. C'est un fléau qui nous concerne tous. Die Antwort auf diese Geißel muss in zweifacher Hinsicht ausfallen. La réponse à ce fléau, il faut la donner en deux temps. Die Arbeitslosigkeit ist eine schwere Geißel für Europa. Le chômage est un grave fléau en Europe.
  • HeimsuchungdieJeder Sommer bringt diese nationale Heimsuchung und ihre Folgen, die auf verschiedenen Ebenen tragisch sind: ökonomisch, ökologisch, sozial und menschlich. Chaque été, les conséquences dramatiques de ce fléau national se font sentir dans différents domaines : économique, écologique, social et humain.
  • Bürdedie
  • Dreschflegelder
  • Flegelder
  • GeiseldieDa die Armut ein mehrdimensionales Problem darstellt, dass sich auf jeden Aspekt des menschlichen Lebens auswirkt, bemerkt man derzeit eine Veränderung in der Wahrnehmung dieser Geisel. Parce que la pauvreté est un problème pluridimensionnel, qui influe sur chaque aspect de la personne, on assiste actuellement à un changement dans la perception de ce fléau. Wir sollten allerdings bei unseren Mitbürgern nicht die Illusion wecken, daß dieser Titel zur Bekämpfung der Geisel der Arbeitslosigkeit ausreicht. Mais me donnons pas à nos concitoyens l'illusion qu'un chapitre suffira à lutter contre le fléau du chômage.
  • Lastdie
  • Pestdie
    Gleichzeitig konnte verhindert werden, dass sich die kommunistische Pest auf andere Länder ausbreitet. De même, les tentatives visant à répandre le fléau communiste à d’autres pays ont également été contrariées.
  • Ruinder
  • SeuchedieGewalt gegen Frauen ist eine schreckliche Seuche. La violence à l’égard des femmes est un fléau sans nom. Die BSE-Seuche zerstört die Rindfleischindustrie in ganz Europa. Le fléau de l'ESB est en train de miner le secteur de la viande bovine dans l'ensemble de l'Europe. Sie ist eine Seuche, die zu Traumata führt, die sich auf das Leben von Frauen in der Gesellschaft in nicht einschätzbarer Weise auswirken. C'est un fléau qui entraîne des traumatismes dont les conséquences ont une influence infinie sur les femmes dans la société.
  • Übeldas
    Dem Kampf gegen dieses Übel sollte unverzüglich Priorität eingeräumt werden. La lutte contre ce fléau devrait être une priorité immédiate. Hunger ist ein Übel, das immer mehr Menschen betrifft. par écrit. - (PT) La faim est un fléau qui touche un nombre croissant d'individus. Natürlich ist unsere Institution als solche nicht für dieses Übel verantwortlich. Certes, notre institution n' est pas responsable en tant que telle de ce fléau.
  • Verderbendas

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja