Sanan sociedad anónima käännös espanja-saksa
- AktiengesellschaftdieWir wollen nicht die Europäische Aktiengesellschaft pur. No queremos la sociedad anónima europea en estado puro. Ich nenne nur den Vorschlag für eine europäische Aktiengesellschaft. Menciono solamente el proyecto de sociedad anónima europea. Warum sollte eigentlich diese europäische Aktiengesellschaft attraktiv sein? ¿Por qué debería ser, realmente, atractiva esta sociedad anónima europea?
- AGdieDie vorliegende Verordnung und die vorliegende Richtlinie holen die Euro-AG vom Eis der europäischen Gesetzgebung. El presente reglamento y la presente directiva sacan la sociedad anónima europea del hielo de la legislación europea.
- Körperschaftdie