ViihdeTietovisatTV-ohjelmatHoroskooppiBlogitVaihtoautotReseptit

Sanan acordo käännös portugali-saksa

  • AbkommendasDieses andere Abkommen ist das vorläufige Abkommen. Este outro acordo é o acordo intercalar. Abkommen zur Änderung des Vierten AKP-EWG-Abkommens Acordo que altera a IV Convenção ACP-CEArtikel 64 Absatz 1 Ziffern i) und ii) und Absatz 2 des Europa-Abkommens mit Bulgarien Nº 1, alíneas (i) e (ii), e nº 2 do artigo 64º do Acordo Europeu com a Bulgária
  • ÜbereinstimmungdieAlso hier bin ich mit Ihnen in Übereinstimmung. Portanto, a este respeito estou de acordo consigo. Dieses wurde in Übereinstimmung mit der Kommission so ausgehandelt. Esta classificação foi estabelecida de comum acordo com a Comissão. Inzwischen wurde Übereinstimmung über 50 Millionen erzielt. Neste momento foi atingido um acordo sobre um montante de 50 milhões.
  • VertragderWir haben aber auch einen EURATOM-Vertrag. Mas, nós também temos um acordo EURATOM. Der Vertrag von Dayton muss umgesetzt werden. O Acordo de Dayton deverá ser implementado. Diese Absprache ist ein Verstoß gegen den Vertrag. Tal acordo constitui uma violação do Tratado.
  • Abmachungdie
    Ich sage das, weil die Abmachung recht ungewöhnlich war. Digo isto, porque foi um acordo único.Haben die Deutschen eine Abmachung mit den Italienern getroffen? Os alemães fizerem um acordo com os italianos? Das Gleiche gilt für die vorgeschlagene Mercosur-Abmachung. O mesmo se aplica ao acordo proposto com o Mercosul.
  • Paktder
    Ein Pakt ist eine Übereinkunft zwischen Staaten. Um pacto é um acordo entre Estados. Ich glaube, das ist ein guter Pakt. Considero tratar-se de um bom acordo. Der Deal lautet: "Ich brauche eine Vertragsrevision für den Stabilitätspakt". O acordo é o seguinte: "Preciso de uma revisão do Tratado para o Pacto de Estabilidade".
  • ÜbereinkommendasDies sind unverzichtbare Voraussetzungen für uns, ohne die kein Übereinkommen möglich ist. Esta questão, para nós, é motivo para quebrar qualquer acordo. Daneben gibt es auch noch die Schengener Übereinkommen. Existem, ainda, os acordos de Schengen.Betrifft: OECD-Übereinkommen betreffend Schiffbauindustrie Objecto: Acordo da OCDE sobre a indústria de construção naval
  • Vereinbarungdie
    Herr Kommissar, eine Vereinbarung ist eine Vereinbarung. Senhor Comissário, um acordo é um acordo. Es muß zu einer Vereinbarung, zu einer guten Vereinbarung kommen. Há que chegar a um acordo, um bom acordo.Wir haben keine Vereinbarung erreicht. Não conseguimos chegar a acordo.
  • Abschlussder
    Meines Erachtens ist kein Abschluss eben doch besser als ein schlechter Abschluss. Na minha opinião, a ausência de acordo melhor do que um mau acordo. Ich halte diesen Abschluss für wichtig. Considero que é importante que haja acordo. Von einem Abschluss sind wir allerdings noch ein gutes Stück entfernt. No entanto, ainda estamos longe de um acordo.
  • AbsprachederDiese Absprache ist ein Verstoß gegen den Vertrag. Tal acordo constitui uma violação do Tratado. So lautet jedenfalls die Absprache mit dem Rat. Foi este o acordo estabelecido com o Conselho. Es handelt sich um eine Absprache zwischen allen Fraktionen. Trata-se de um acordo obtido entre todos os grupos.
  • Annahmedie
    Generell bin ich für die Annahme dieses Dokuments. No essencial estou de acordo com a aprovação deste documento. Wie bereits gesagt, hatte ich wirklich gehofft, dass wir eine Annahme in erster Lesung erreichen. Tal como disse há pouco, esperávamos sinceramente conseguir um acordo em primeira leitura. Die endgültige Annahme des Übereinkommens durch den Rat wird der Annahme durch das Parlament folgen. À votação favorável do Parlamento seguir-se-á a aprovação definitiva do Acordo pelo Conselho.
  • Ausgleichder
    Damit sie Erfolg haben, muss es auch zu einem Ausgleich in der öffentlichen Meinung kommen. Para que tenham êxito, a opinião pública tem de chegar a acordo. Das dient nicht dem Ausgleich, dem Frieden und der Stabilität dieses Kontinents. Não favorece nem o acordo, nem a paz, nem a estabilidade deste continente. Liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Der Ausgleich mit Rußland ist die entscheidendste Friedensstrategie für unseren Kontinent. Caros colegas, o acordo com a Rússia representa a mais decisiva estratégia de paz que podemos adoptar para o nosso continente.
  • Bündnisdas
    In Lissabon haben sich die Staats- und Regierungsoberhäupter auf ein neues Strategiekonzept geeinigt, eine Vision für das Bündnis für die nächsten zehn Jahre. Em Lisboa, os chefes de Estado e de Governo chegaram a um acordo sobre um novo conceito estratégico, uma visão para os próximos dez anos. Die von mehr als 500 Abgeordneten unterstützte politische Entschließung zielt auf ein neues Bündnis zwischen Parlament und Kommission für das neue Jahrtausend. A resolução política, apoiada por mais de 500 deputados, prevê um novo acordo entre o Parlamento e a Comissão para o novo milénio.Solange wir in dieser Frage nicht auf ein Einvernehmen und ein klares Bündnis mit der Kommission zählen können, bleiben Debatten wie die von heute gewissermaßen bedeutungslos. Enquanto não pudermos contar com um acordo e com uma aliança clara com a Comissão sobre esta questão, discussões como as de hoje continuarão a ser um pouco vazias de conteúdo.
  • DealderDezember 2008 war der Deal besiegelt. O acordo foi selado em Dezembro de 2008. Um der Wirtschaft wieder auf die Beine zu helfen, ist ein "Green New Deal" erforderlich. Para ajudar a economia a restabelecer-se, necessitamos de um Novo Acordo Verde. War dies nicht der Deal, den ich bereits 2005 prognostizierte? Na verdade, será este o acordo que previ, já em 2005?
  • EinigkeitdieEinigkeit über dieses Paket ist unerlässlich. O acordo sobre este conjunto de medidas é vital. Ich glaube, da besteht Einigkeit. Penso que estamos de acordo nesta questão. In diesen Fragen herrscht große Einigkeit. Houve um grande acordo em torno destas questões.
  • Einigungdie
    Allerdings ist keine Einigung immer noch besser als eine schlechte Einigung. É melhor não haver acordo do que haver um mau acordo. Es stimmt, eine verspätete Einigung ist besser als gar keine Einigung. Sim, um acordo protelado é melhor do que um mau acordo. Sie sollten die Einigung mal lesen! O senhor deputado devia ler o acordo!
  • EinvernehmendasSchließlich regieren wir im Einvernehmen. Bem vistas as coisas, governamos por acordo. Ich bin daher selbstverständlich völlig im Einvernehmen. Por conseguinte, estou inteiramente de acordo, naturalmente. Darüber besteht in diesem Hohen Haus Einvernehmen. Quanto a esse aspecto, todos estamos de acordo neste Parlamento.
  • Einverständnisdas
    Aus meiner Sicht herrscht dazu prinzipielles Einverständnis. Penso que estamos de acordo no plano dos princípios. Deshalb hatten wir mit ihrem Einverständnis den Ausdruck geändert. Como tal, com o seu acordo, modificámos esta expressão. Natürlich müsste der Rat sein Einverständnis geben. O Conselho teria de dar o seu acordo, naturalmente.
  • Handelder
    Interimsabkommen über den Handel mit Mexiko Acordo provisório sobre comércio com o México Abkommen über Handel und Zusammenarbeit EG/Korea Acordo-quadro de comércio e cooperação CE / República da Coreia Der Handel wird in verschiedenen WTO-Abkommen geregelt. O comércio é regulado por diversos acordos no âmbito da OMC.
  • Kompromissder
    Ich glaube, diesem Kompromiss kann man zustimmen. Penso que poderemos dar o nosso acordo a esse compromisso. Dennoch war ein Kompromiss erforderlich, um zu einer Übereinkunft zu gelangen. No entanto, foi necessário um compromisso para chegar a um acordo. Wir unterstützen den heute vorliegenden Kompromiss. Apoiamos o acordo que está sobre a mesa.
  • Kontraktder
  • übereinkommenDies sind unverzichtbare Voraussetzungen für uns, ohne die kein Übereinkommen möglich ist. Esta questão, para nós, é motivo para quebrar qualquer acordo. Daneben gibt es auch noch die Schengener Übereinkommen. Existem, ainda, os acordos de Schengen.Betrifft: OECD-Übereinkommen betreffend Schiffbauindustrie Objecto: Acordo da OCDE sobre a indústria de construção naval
  • ÜbereinkunftdieSchließlich haben wir eine Übereinkunft erzielt. Finalmente, chegámos a um acordo. Ein Pakt ist eine Übereinkunft zwischen Staaten. Um pacto é um acordo entre Estados. Wir haben eine Übereinkunft, die eingehalten werden muss. Temos um acordo, que tem de ser respeitado.
  • Zustimmungdie
    Besitzt nun dieser Bericht unsere volle Zustimmung? Estaremos então completamente de acordo?Dieser Vorschlag findet selbstverständlich unsere Zustimmung. Estamos, evidentemente, de acordo com esta posição. Hier besteht volle Zustimmung. Quanto a esta questão, o acordo é total.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja