Sanan dépôt käännös ranska-saksa
- DepotdasEs wäre besser, über ein zentrales europäisches Depot zu verfügen, das schnell und angemessen reagieren kann. Il est mieux de disposer d'un dépôt européen centralisé qui peut réagir rapidement et de manière appropriée. Der Luftverkehr, Kernkraftwerke, Chemieanlagen und Öldepots kommen offensichtlich als Ziele von Terroristen in Frage. Les avions, les centrales nucléaires, les usines chimiques et les dépôts de pétrole sont des cibles évidentes pour les terroristes.
- Ablagerungdie
- anvertrauen
- Bodensatzder
- Depositum
- Einlagedie
- HinterlegungEr musste alles aushalten: Haft und die Hinterlegung einer belastenden Kaution. Il aura tout subi: la détention, et le dépôt d’une caution très lourde. Zur Eröffnung eines ordentlichen Gerichtsprozesses verlangten die Behörden die Hinterlegung von umgerechnet 120 000 Euro. Pour ouvrir un procès régulier, les autorités ont exigé le dépôt d'une caution d'un équivalent de 120 000 euros. Österreich hat mit der Hinterlegung der Ratifikationsurkunde bei den UN in New York das Cartagena-Protokoll am 27. August dieses Jahres ratifiziert. Par le dépôt des instruments de ratification auprès des Nations unies à New York, l'Autriche a ratifié le protocole de Carthagène le 27 août dernier.
- Lagerdas
- Lagerraumder
- Lagerstättedie
- Speicherraumder
- VerwahrungdieFür das europäische System ist die Verwahrung von grundsätzlicher Bedeutung. Les dépôts sont fondamentaux pour le système européen.
- Weinsteinder