VaihtoautotTietovisatBlogitViihdeReseptitHoroskooppiTV-ohjelmat

Sanan folgend käännös saksa-ranska

  • suivant
    Nos propositions étaient les suivantes: Wir haben folgende Vorschläge unterbreitet: Ces conditions étaient les suivantes. Es geht um folgende Bedingungen. Ces propositions soulignaient les points suivants: Diese Vorschläge haben Folgendes betont:
  • à la suite de
  • après
    C'est pourquoi nous voudrions déposer un amendement oral. Nous voudrions insérer ce qui suit après le paragraphe 4 : Dafür wollen wir einen mündlichen Änderungsantrag einbringen; nach Absatz 4 möchten wir Folgendes einfügen: Pour garantir la sécurité à l'intérieur de l'UE, en particulier après l'élargissement, il faut en effet Um die innere Sicherheit der EU - insbesondere nach der Erweiterung - zu gewährleisten, bedarf es nämlich folgender Voraussetzungen: Après le vote, la commission des budgets a formulé une demande pour soumettre à nouveau les quatre amendements suivants: Nach der Abstimmung bat der Haushaltsausschuss um Wiedervorlage folgender vier Änderungsanträge:
  • ce
    Permettez-moi encore ces quelques mots pour conclure. Zum Schluss möchte ich noch Folgendes bemerken. Ces conditions étaient les suivantes. Es geht um folgende Bedingungen. Ces propositions soulignaient les points suivants: Diese Vorschläge haben Folgendes betont:
  • cette
    Cette aide doit être avant tout affectée: Unsere Hilfe muß vorrangig folgende Ziele verfolgen: Je voudrais conclure avec cette pensée. Gestatten Sie mir zum Abschluss noch folgende Überlegung. Cette attitude est conforme à la position gouvernementale. Außerdem begrüßen wir über folgende zentrale Aussagen:
  • ci-après
  • favorable
    Mais je voudrais quand même, Monsieur Caspary, attirer votre attention sur la chose suivante: qu'est-ce qui sera le plus favorable pour notre industrie? Herr Caspary, ich möchte Sie jedoch auf Folgendes aufmerksam machen: Was ist für unsere Industrie von größtem Nutzen?
  • incidental
  • postérieurement à
  • prochain
    Le prochain rapport, qui sera publié l'année prochaine, sera fondé sur le traité de Lisbonne. Der nächstes Jahr folgende Bericht wird dann auf dem Vertrag von Lissabon basieren. Je voudrais soulever une question en prévision de l'heure des questions de la semaine prochaine. Ich möchte vor der Fragestunde nächste Woche folgende Angelegenheit zur Sprache bringen. Avant d’aborder les prochaines mesures à adopter, je voudrais passer en revue les premières étapes. Bevor ich auf die nächsten geplanten Schritte eingehe, möchte ich Folgendes zu den ersten Schritten sagen.
  • subséquent

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja