VaihtoautotViihdeTV-ohjelmatReseptitHoroskooppiTietovisatBlogit

Sanan überlassen käännös saksa-tsekki

  • nechatMám pocit, že by to bylo spravedlivější, než nechat práci na nás. Ich hätte das auch als fairer empfunden, anstatt uns die Arbeit zu überlassen. Triviální problémy národní nenasytnosti musíme nechat Radě. Das Klein-Klein der nationalen Begehrlichkeiten sollten wir dem Rat überlassen. Podle mého názoru dohodu nelze nechat jenom na Spojených státech a Rusku. Meiner Meinung nach sollte die Vereinbarung nicht allein den USA und Russland überlassen werden.
  • nechávatNechávat vše na dobré vůle již nestačí. Die immer dem Good Will zu überlassen, wird nicht genügen. Mimoto bychom neměli nechávat na Evropském soudním dvoru, aby stanovil nevyhnutelný následek další nečinnosti, ale měli bychom být v naší úloze zákonodárců kreativní. Wir sollten übrigens die Frage nicht dem EuGH überlassen, was die zwangsläufige Folge von weiterem Nichthandeln wäre, sondern wir als Gesetzgeber sollten gestalten.
  • ponechatKosovo nelze ponechat svému osudu. Wir dürfen den Kosovo nicht seinem Schicksal überlassen. Evropská unie nemůže ponechat Kosovo vlastnímu osudu. Die Europäische Union darf den Kosovo nicht sich selbst überlassen. Proto nemůžeme ponechat potraviny každodenní potřeby samoregulaci. Daher können wir die alltäglichen Nahrungsmittel nicht der Selbstregulierung überlassen.
  • postoupit
  • postupovat
  • pověřit
  • přenechatTuto úlohu bychom měli přenechat členským státům a průmyslu v členských státech. Das sollten wir den Mitgliedstaaten und der Industrie in den Mitgliedstaaten überlassen. A neměli by to činit zejména politici, ale měli by tuto věc přenechat do diskuse vědcům. Vor allem Politiker sollten das schon gar nicht tun: Sie sollten diese Angelegenheit den Wissenschaftlern überlassen. První otázka zní: co by měla dělat vláda a co bychom měli prostřednictvím veřejné soutěže přenechat trhu? Die erste Frage lautet: Was sollte die Regierung tun und was sollten wir dem Markt durch Ausschreibungen überlassen?
  • svěřit
  • zanechatParlament může velkou měrou přispět k tomu, abychom mysleli na budoucnost a na to, co je třeba zanechat budoucím generacím. Mit dem Blick in die Zukunft und den Überlegungen, was wir zukünftigen Generationen überlassen müssen, kann das Parlament eine ganze Menge tun. Nebylo by správné zanechat tyto zločiny jen historikům, jak zde bylo navrženo, až svědci a oběti zločinů navždy odejdou. Es wäre falsch, die Aufarbeitung dieser Verbrechen, wie hier schon vorgeschlagen wurde, dem kleinen Kreis der Historiker zu überlassen, bis die letzten Zeugen und Opfer verstorben sind.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja