VaihtoautotHoroskooppiViihdeBlogitTV-ohjelmatTietovisatReseptit

Sanan tenere käännös italia-saksa

  • abhalten
    Ich schlage vor, dass wir entweder heute oder morgen eine Aussprache zu Belarus abhalten. Propongo di tenere un dibattito sulla Bielorussia oggi o domani. Der Rat sollte meiner Auffassung nach seine Sitzungen und Abstimmungen in Zukunft öffentlich abhalten. Penso che il Consiglio dovrebbe innanzi tutto tenere riunioni e votazioni pubbliche. Ich hoffe, dazu werden wir auf der Zusammenkunft, die wir zu Beginn des nächsten Jahres abhalten werden, in der Lage sein. Spero saremo in grado di farlo durante l'incontro che prevediamo di tenere all'inizio del prossimo anno.
  • anlassen
  • aufheben
  • auflassen
  • behalten
    Auch dass sollten wir im Gedächtnis behalten. Occorre tenere presente anche questo. Diese bizarre Situation sollte man im Hinterkopf behalten. Si deve tenere a mente anche questa bizzarra situazione. Sie können Ihre 30 Silberlinge behalten. Vi potete tenere i vostri 30 denari d'argento.
  • bewahren
    Ihre Institutionen müssen mit der Zeit gehen, wenn sie ihr Ansehen in der Welt und ihre Wirksamkeit im Innern bewahren will. Per salvaguardare il prestigio internazionale e l'efficacia interna, le Istituzioni europee devono sapersi tenere al passo con i tempi. Wir möchten auch öffentlichen Einfluss bewahren, weil das bedeutet, dass die Bürgerinnen und Bürger Europas dann auch wirklich politischen Einfluss nehmen können. Vogliamo inoltre mantenere un'influenza pubblica, in quanto ciò significa conferirla anche ai cittadini europei. Noch heute klammert sich die deutsche Regierung an diese Fiktion, um ihrem Volk die Illusion zu bewahren, bis die endgültigen Entscheidungen getroffen sind. Ancora oggi, i dirigenti tedeschi si aggrappano a questa finzione per tenere il loro popolo nell'illusione il tempo necessario di prendere le decisioni definitive.
  • erhalten
    Es wird unmöglich sein, diesen Sektor zu erhalten. Sarà impossibile tenere in vita questo settore.
  • festhaltenDie Europäische Union muss an ihren Grundsätzen festhalten. L'Unione europea deve tenere fede ai propri principi. Ich glaube, auch diese Entwicklung sollte man einmal festhalten, wenn man sich die Ausgangsposition vor Augen hält. Ritengo che occorra tenere conto per una volta anche di tale sviluppo, considerando la posizione di partenza.
  • freihalten
  • haben
  • halten
    Das ist nämlich der Punkt, den wir uns hier deutlich vor Augen halten sollten. Questa è la questione che dobbiamo tenere a mente. Ist es richtig, Truppen im Kosovo zu halten? E' giusto tenere le truppe in Kosovo? Sie halten das Haus stets auf dem Laufenden. Lei riesce sempre a tenere aggiornato il Parlamento.
  • herumziehen
  • lesen

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja