Sanan sacré käännös ranska-saksa
- heiligDie Strukturfonds sind unsere heilige Kuh. Ils sont devenus notre vache sacrée. Für meine Fraktion ist das Auto keine heilige Kuh. Mon groupe estime que la voiture n'est pas une vache sacrée. Das Leben ist heilig, und niemand, nicht einmal der Staat, darf töten. La vie est sacrée et personne, même pas un Etat, ne peut tuer.
- verdammtEs ist leider verdammt schwierig, und deshalb ist die Antwort vielfältig. Malheureusement, la question est sacrément compliquée, d'où la diversité des réponses. Den Menschen eine neue Nationalität und ein neues Rechtssystem aufzuzwingen, ohne ihre Zustimmung einzuholen, ist ein verdammt gefährliches Unterfangen. Imposer aux gens une nouvelle nationalité, un nouvel ordre juridique sans obtenir au préalable leur consentement est sacrément dangereux.
- verflucht
- geheiligtDas Recht der Fluggäste ist zweifellos ein geheiligtes Recht. Il est clair que le droit des passagers est un droit sacré.
- geistlich
- gottverdammt
- höllisch
- Krönungdie
- sakralArbeit bedeutet etwas Sakrales, wodurch dem Menschen eine Würde verliehen wird, und eine gesetzliche Verkürzung der Arbeitszeit ist etwas Unverständliches. Le travail est quelque chose de sacré, il ennoblit l'homme et le fait de réduire le temps de travail est tout à fait incompréhensible.
- Salbung
- unantastbarUnd dieses Gesetz ist unantastbar, denn es geht um Rechte. C'est d'autant plus sacré que des droits sont concernés en l'occurrence. Er ist mehr wert: jeder Mensch ist eine unantastbare Geschichte. Il vaut bien plus que cela : tout homme est une histoire sacrée. Wir hingegen müssen beschließen, dass die Selbständigkeit der Völker heilig und unantastbar ist. Nous devons décider que l'autonomie des peuples est sacrée et inviolable.
- verflixt