VaihtoautotTietovisatViihdeBlogitHoroskooppiReseptitTV-ohjelmat

Sanan abkommen käännös saksa-ranska

  • accord
    Accord avec l'ancienne République Yougoslave de Macédoine - Accord avec la Slovénie Abkommen mit der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien - Abkommen mit Slowenien Accord modifiant la quatrième convention ACP-CE Abkommen zur Änderung des Vierten AKP-EWG-Abkommens Nous sommes enfin parvenus à un accord. Endlich haben wir ein Abkommen.
  • convention
    Accord modifiant la quatrième convention ACP-CE Abkommen zur Änderung des Vierten AKP-EWG-Abkommens Je pense que c'est la nouvelle convention. Dies gehört zum neuen Abkommen. Neuvième convention CE - UNRWA (suite) Neuntes Abkommen EG - UNRWA (Fortsetzung)
  • aAccord modifiant la quatrième convention ACP-CE Abkommen zur Änderung des Vierten AKP-EWG-Abkommens L'accord le plus important est celui avec les États-Unis. Das wichtigste Abkommen ist das Abkommen mit den USA. Enfin, l'accord intérimaire n'est qu'un accord intérimaire. Und schließlich ist das vorläufige Abkommen nur ein vorläufiges Abkommen.
  • abandonner
  • amaigrir
  • avoir
    Le Parlement mérite d'être félicité pour avoir produit ce rapport. Unterstützt wird insbesondere die Übernahme der bislang unverbindlichen Richtlinien in das Abkommen. Le Parlement doit avoir en permanence cet accord en point de mire. Dieses Abkommen muss durchgehend im Radar des Parlaments stehen. Aussi l'accord pourrait-il avoir eu un effet contraire à celui recherché. Folglich könnte das Abkommen das Gegenteil des erwünschten Effekts erzielen.
  • cesser
    Dans cette mesure, on pourrait se retirer et cesser de parler après 20 secondes. Allerdings kann man sich natürlich die Frage stellen: Warum brauchen wir nun gerade dieses Abkommen? De même, l'UE devrait cesser de conclure des accords, avec une telle désinvolture, avec des pays qui commettent des violations flagrantes des droits de l'homme. Auch sollte die EU nicht unbedacht Abkommen mit Ländern schließen, die die Menschenrechte in eklatanter Weise verletzen. Nous devrions cesser de dire "il faut que", et donc accepter cette dure responsabilité, avec ou sans accord global. Wir sollten nun aufhören, lediglich zu sagen "wir müssen" und stattdessen diese unbequeme Verantwortung übernehmen - mit oder ohne globales Abkommen.
  • chanceCet accord n'a donc aucune chance. Deshalb darf dieses Abkommen keine Chance haben. Cet accord est une chance pour tous et bénéfique pour chacun: Dieses Abkommen bietet allen eine Chance und ist für alle von Vorteil: La manière dont les accords d'Oslo ont vu le jour prouve que c'est comme cela que les chances de succès sont les meilleures. An der Art des Zustandekommens der Oslo-Abkommen ist zu ersehen, daß damit die größte Erfolgschance besteht.
  • concordance
    Dans cet accord, les objectifs affichés en matière de développement et intégration au niveau régional ne sont pas en concordance avec les moyens déployés pour y parvenir. Die in diesem Abkommen angegebenen Ziele in Sachen Entwicklung und regionaler Integration stimmen nicht mit den Maßnahmen überein, die zum Erreichen dieser Ziele ergriffen wurden.
  • contrat
    Les contrats de ce type ne sont pas conclus sur les marchés. Auf den Märkten entstehen solche Abkommen nicht. Nous voulons qu’une part considérable du prix du contrat soit destinée à l’achat de droits de pêche. Wir wollen, dass ein erheblicher Anteil der Kosten des Abkommens zum Erwerb von Fischereirechten verwendet wird. La prochaine étape, très importante, consistera à établir des accords ou des contrats appropriés avec des pays tiers. Eine weitere sehr wichtige Frage ist die Konzipierung geeigneter Abkommen oder Verträge mit Ländern außerhalb der EU.
  • couler
    L'usage abusif de données, les violations des droits civils et le transfert de données à des tiers constituent des dangers très réels qui pourraient découler de l'accord SWIFT. Datenmissbrauch, Verletzungen von Bürgerrechten, die Datenweitergabe an Dritte sind ganz konkrete Gefahren, die vom SWIFT-Abkommen ausgehen.
  • dans
    Ce volet s'inscrit dans le cadre d'un accord ACP. Das gehört zu einem AKP-Abkommen. Cet accord peut aider dans ce sens. Dieses Abkommen kann dazu beitragen. L'accord dans son ensemble vise uniquement à lutter contre le terrorisme. Das gesamte Abkommen dient ausschließlich der Terrorbekämpfung.
  • de
  • décharner
  • défaire
  • dégager
    Le rapporteur avait demandé le rejet de l'accord, mais le Parlement n'est pas parvenu à dégager une majorité en ce sens. Herr Baldarelli erklärte damals im Namen der Sozialisten, daß dies das letzte Abkommen sei, dem diese Fraktion zustimmen würde. Concernant le nouvel accord entre l'Union européenne et la Russie, les deux parties conviennent qu'il serait bon de dégager un nouvel accord de grande envergure. Bezüglich eines neuen Abkommen zwischen der Europäischen Union und Russland sind sich beide Seiten einig, dass ein umfangreiches neues Abkommen sinnvoll wäre. Il faut dégager un accord mondial à Copenhague, dans lequel les nations riches du monde assumeront une plus grande part de responsabilités. Es muss in Kopenhagen ein globales Abkommen erzielt werden, in dem die reichen Nationen der Welt einen größeren Teil der Verantwortung übernehmen.
  • démoder
  • départ
  • départir
  • dériver
  • dès
  • descendre
  • détacher
  • dévier
  • écarter
    Selon moi, nous devrions nous écarter du modèle de l’entreprise autoritaire qui ne tolère pas les critiques de son personnel quant à la qualité des produits. Meines Erachtens müssen wir von autoritären Unternehmen abkommen, die Kritik ihrer Arbeitnehmer an der Qualität ihrer Produkte nicht dulden. Mais je voudrais ce matin tout d'abord féliciter M. le ministre pour rester ambitieux à l'égard de Copenhague et pour ne pas s'écarter de l'idée d'un accord juridiquement contraignant. An diesem Morgen möchte ich jedoch zunächst den Herrn Minister dafür beglückwünschen, dass er an seinem Ehrgeiz in Bezug auf Kopenhagen und an der Vorstellung eines rechtskräftigen Abkommens festhält.
  • efflanquer
  • éloignerNous ne devrions pas non plus nous éloigner de la feuille de route en tant qu'États membres. Auch wir, die Mitgliedstaaten, sollten nicht von dem Fahrplan abkommen.
  • émacier
  • entente
  • êtreLes accords d'Oslo doivent être appliqués. Die Abkommen von Oslo müssen angewendet werden. Des accords concrets ont pu être conclus. Konkrete Abkommen konnten unterzeichnet werden. Ce n'est peut-être pas le meilleur accord du monde. Es ist vielleicht nicht das bestmögliche Abkommen der Welt.
  • faire
    Seul l'accord peut faire cela. Das kann nur das Abkommen leisten, nichts anderes. La société civile devrait faire partie de l'accord. Die Zivilgesellschaft sollte im Abkommen berücksichtigt werden. Nous continuerons à faire tout ce qui est possible pour parvenir à des accords. Wir werden weiter alles Erdenkliche unternehmen, um Abkommen zu erreichen.
  • issu
  • issue
  • le
    Ce volet s'inscrit dans le cadre d'un accord ACP. Das gehört zu einem AKP-Abkommen. Les accords d'Oslo doivent être appliqués. Die Abkommen von Oslo müssen angewendet werden. Le vote aura lieu à 12 heures. Zehntes EG-UNRWA-Abkommen (1999-2001)
  • lever
    Nous ne croirons dans l'accord avec Moscou visant à lever les barrières commerciales qu'une fois qu'il sera ratifié et mis en œuvre. Wir werden erst an das Abkommen mit Moskau zur Beseitigung von Handelshemmnissen glauben, nachdem es ratifiziert und umgesetzt wurde.
  • maigrir
  • mettre
    J'invite fortement tous les groupes à mettre de côté le protectionnisme et à soutenir cet accord. Ich fordere alle Fraktionen auf, Protektionismus beiseite zu lassen und dieses Abkommen zu unterstützen. Sans émettre de réserve de quelque ordre que ce soit, je préconise cet accord au Parlement. Ich empfehle der Kammer dieses Abkommen ohne jede Einschränkung. C’est désormais à l’Albanie de mettre totalement en application toutes les dispositions de cet accord. Jetzt gilt es für Albanien, die Verpflichtungen dieses Abkommens voll inhaltlich umzusetzen.
  • origine
    L'accord intérimaire porte sur les règles d'origine et les questions d'accès au marché. Das Interims-Abkommen enthält Ursprungsregeln und Fragen im Zusammenhang mit Marktzugang. Le programme, comme je l'ai mentionné, devait à l'origine être conclu avant la fin de cette année. Wie ich bereits erwähnt habe, sah der Zeitplan den Abschluss des Abkommens ursprünglich bis Ende dieses Jahres vor. S'agissant des règles d'origine, l'accord prévoit des dispositions relatives à la pêche, aux textiles et à l'agriculture, ce qui ouvre des possibilités en matière d'investissements et d'emplois. Was die Ursprungsregeln angeht, enthält das Abkommen Bestimmungen in Bezug auf die Fischerei, Textilwirtschaft und Landwirtschaft, die zu Investitionen führen und Beschäftigungsmöglichkeiten eröffnen.
  • originer
  • passer de mode
  • prendre
    Le pays dans lequel les activités restrictives sont pratiquées est, dans ce cas, prié de prendre des mesures. Konzentrationen und Zusammenschlüsse von Unternehmen unterliegen diesem Abkommen nicht. La Convention de Varsovie semble prendre parti pour les compagnies aériennes. Das Warschauer Abkommen scheint die Fluggesellschaften zu bevorzugen. Permettez-moi de prendre les données sur les passagers et l'accord avec les États-Unis comme exemple. Nehmen wir beispielsweise die Fluggastdaten und das Abkommen mit den USA.
  • priver
  • provenir
  • quelque choseÀ Rio, aucun traité n'a vu le jour et à Johannesbourg non plus, mais nous pouvons quand même faire quelque chose en Europe. In Rio ist dazu kein Abkommen zu Stande gekommen und ebenso wenig in Johannesburg, aber in Europa können wir durchaus etwas unternehmen. Je terminerais en parlant de quelque chose qui me semble important et qu'ont déjà signalé la majorité des députés et qui est que le Mexique de l'ère Zedillo va être un Mexique différent. Ich habe das Abkommen von 1991 als Erbe übernommen. Das Mexiko der Regierung Salinas ist nicht das Mexiko von Präsident Zedillo. Avec ce nouvel accord, l'Union risque encore une fois de se faire berner par les États-Unis, et c'est quelque chose que je ne peux pas admettre. Die EU lässt sich also mit dem neuen Abkommen einmal mehr von den USA über den Tisch ziehen, das kann ich nicht befürworten.
  • quelqu’unCet arrêt a rejeté l’accord: quelqu’un a dit exactement cela. Mit diesem Urteil wurde das Abkommen abgelehnt, hat irgendjemand wörtlich gesagt.
  • remonter
  • renoncer
    Nous devons renoncer à cette réaction réflexe à l'égard des fonds de placements à haut risque et des fonds de capital-investissement. Wir müssen davon abkommen, Hedge-Fonds und privates Beteiligungskapital automatisch abzulehnen. C'est pourquoi, Madame la Présidente, je demande aux États membres de renoncer aux accords bilatéraux destructeurs avec les États-Unis et j'insiste auprès du Conseil pour qu'il reste uni. Daher meine Bitte an die Mitgliedstaaten, von destruktiven bilateralen Abkommen mit den USA Abstand zu nehmen. An den Rat möchte ich appellieren, auch künftig eine geschlossene Front zu bilden. Ce gouvernement n'a-t-il pas accepté de respecter les trois exigences du quartet de renoncer à la violence, respecter les accords antérieurs et reconnaître l'État d'Israël? Hat diese Regierung nicht den drei Forderungen des Quartetts, auf Gewalt zu verzichten, frühere Abkommen einzuhalten und den Staat Israel anzuerkennen, stattgegeben?
  • réussiteNous considérons la conclusion de cet accord comme une réussite et comme un pas en avant significatif. Wir betrachten den Abschluss dieses Abkommens als einen Erfolg und einen wichtigen Schritt nach vorn. L'accord de Schengen est l'une des plus grandes réussites de notre intégration, mais il est également porteur d'une grande responsabilité. Das Schengen-Abkommen ist ein weiterer Erfolg unserer Integration, aber es trägt auch eine große Verantwortung. Nous devrons donc veiller, dans les mois à venir, à mettre en place le cadre financier pour assurer la réussite de ces accords. Wir müssen in den kommenden Monaten dafür sorgen, dass wir den Finanzrahmen liefern, um aus diesen Abkommen einen Erfolg zu machen.
  • sonCes nouveaux accords sont ambitieux. Diese neuen Abkommen sind ehrgeizig. L'accord dans son ensemble vise uniquement à lutter contre le terrorisme. Das gesamte Abkommen dient ausschließlich der Terrorbekämpfung. 1. donne son approbation à la conclusion de l'accord; 1. Dem Abschluss des Abkommens die Zustimmung zu erteilen,
  • tirer
    Dans le cadre de notre future collaboration, il faut tirer parti de tout ceci grâce à des accords pertinents. All das sollte bei unserer künftigen Zusammenarbeit durch die richtigen Abkommen genutzt werden. Que les Marocains soient de rudes négociateurs, cela ne devrait pas être une surprise pour la Commission qui aurait dû en tirer les conséquences. Schon während der Verhandlung über das derzeit geltende Abkommen sahen wir uns mit erheblichen Schwierigkeiten konfrontiert. La seule conclusion à en tirer est que les objectifs affichés par la convention de Lomé, l'accord de Cotonou, etc., n'ont rien à voir avec la réalité. Die einzige Schlussfolgerung, die daraus zu ziehen ist, besteht darin, dass die im Abkommen von Lomé, im Abkommen von Cotonou u. a. verkündeten Ziele nichts mit der Wirklichkeit zu tun haben.
  • traitéVont-ils compromettre les traités OCDE? Sollen sie jetzt die OECD-Abkommen ungültig machen? Traité mondial visant à l'interdiction des armes à l'uranium (débat) Weltweites Abkommen über ein Verbot von Uranwaffen (Aussprache) Objet: Application du traité de Schengen Betrifft: Durchführung des Schengener Abkommens

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja