Sanan allemand käännös ranska-saksa
- DeutscherderDas sage ich hier als Deutscher und als Europäer. Je dis cela ici en tant qu'Allemand et en tant qu'Européen. Sicher, wenn ein deutscher Staatsangehöriger, ein Sozialist spricht... À l'évidence, lorsqu'un Allemand, un socialiste, parle... Das möchte ich speziell als Deutscher niemals in Frage stellen! Je ne remettrai jamais ça en question, surtout en tant que citoyen allemand.
- DeutschdasDeswegen will ich das jetzt auf deutsch sagen. C'est pourquoi j'interviendrai en allemand. Das gilt auch für das Deutsche. Cette remarque vaut également pour l'allemand. Warum wird auf die deutsche Sprache verzichtet? Pourquoi la langue allemande n'y figure-t-elle pas?
- deutschDeswegen will ich das jetzt auf deutsch sagen. C'est pourquoi j'interviendrai en allemand. Das gilt auch für das Deutsche. Cette remarque vaut également pour l'allemand. Warum wird auf die deutsche Sprache verzichtet? Pourquoi la langue allemande n'y figure-t-elle pas?
- DeutschedieDas gilt auch für das Deutsche. Cette remarque vaut également pour l'allemand. Warum wird auf die deutsche Sprache verzichtet? Pourquoi la langue allemande n'y figure-t-elle pas? Warum sollte man gerade die deutsche Industrie ins Visier nehmen? Pourquoi cibler simplement l'industrie allemande?
- DeutschedieDas gilt auch für das Deutsche. Cette remarque vaut également pour l'allemand. Warum wird auf die deutsche Sprache verzichtet? Pourquoi la langue allemande n'y figure-t-elle pas? Warum sollte man gerade die deutsche Industrie ins Visier nehmen? Pourquoi cibler simplement l'industrie allemande?
- deutsche SprachedieWarum wird auf die deutsche Sprache verzichtet? Pourquoi la langue allemande n'y figure-t-elle pas? Die Gerichte sprechen in jedem Fall dem deutschen Elternteil das Sorgerecht zu und sehen es als selbstverständlich an, dass die deutsche Sprache und Kultur der polnischen überlegen sind. Les tribunaux octroient systématiquement la garde des enfants au parent allemand et considèrent comme acquis que la langue et la culture allemandes sont supérieures à leurs équivalents polonais.
- DeutscherderDas sage ich hier als Deutscher und als Europäer. Je dis cela ici en tant qu'Allemand et en tant qu'Européen. Sicher, wenn ein deutscher Staatsangehöriger, ein Sozialist spricht... À l'évidence, lorsqu'un Allemand, un socialiste, parle... Das möchte ich speziell als Deutscher niemals in Frage stellen! Je ne remettrai jamais ça en question, surtout en tant que citoyen allemand.
- Hochdeutschdas
- Teutoneder