BlogitTietovisatTV-ohjelmatVaihtoautotHoroskooppiViihdeReseptit

Sanan gehen käännös saksa-italia

  • camminareNon si può correre prima di imparare a camminare. Man sollte nicht laufen, bevor man gehen kann. Crescita, sviluppo e dimensione sociale devono camminare di pari passo. Wachstum, Entwicklung und soziales Bewusstsein müssen Hand in Hand gehen. Dobbiamo camminare insieme e insieme dobbiamo imboccare la strada che porta al futuro dell’Europa. Wir müssen gemeinsam gehen, gemeinsam den Weg in die europäische Zukunft gehen.
  • affacciarsi
  • andare
    Le due cose possono andare di pari passo. Diese beiden Dinge können Hand in Hand gehen. Tutti questi sforzi non devono andare perduti. Dieses darf nicht verloren gehen. Dobbiamo andare avanti, non indietro come i gamberi. Wir müssen vorwärts gehen, nicht rückwärts wie ein Krebs.
  • andare a piedi
  • andarseneRifiutarono di andarsene, restando leali al re. Sie weigerten sich, zu gehen und waren dem König treu ergeben. La Commissione farebbe meglio andarsene a casa. Die Kommission sollte lieber nach Hause gehen. Come riuscire a costringere Gheddafi ad andarsene? Wie erreichen wir, dass Gaddafi gehen muss?
  • deambulazione
  • dimettersiE’ subentrata alla Commissione Santer che aveva dovuto dimettersi proprio perché nessuno si assumeva alcuna responsabilità. Sie trat die Nachfolge der Kommission Santer an, die gerade deshalb gehen musste, weil niemand Verantwortung übernommen hat.
  • ditatarsi
  • durareAdesso passiamo agli interventi che non possono durare più di un minuto. Wir gehen nun zu den Ausführungen über, die nicht länger als eine Minute dauern sollten. Se lo facessimo anche con le scadenze future degli altri settori, la plenaria dovrebbe durare almeno 15 giorni. Wenn wir diese Vorgehensweise auf andere Sektoren übertragen würden, bei denen Termine noch offen sind, müssten wir Plenarsitzungen haben, die über 15 Tage gehen.
  • essere accettabile
  • essere fattibile
  • funzionareIn mancanza di controlli rigorosi il sistema non può funzionare e occorre escludere qualsiasi abuso nell'etichettatura. Ohne strenge Kontrolle wird es nicht gehen, wobei jeglicher Missbrauch bei der Etikettierung auszuschalten ist. Deve compiere un altro passo e dedurre che, proprio per questo motivo, il Patto non può funzionare. Non ha mai potuto funzionare. Er muss nur noch einen Schritt weiter gehen und daraus den Schluss ziehen, dass der Pakt aus genau diesem Grund nicht funktionieren kann und dies auch zu keiner Zeit konnte. Oggi alcune persone valutano l’idea di un “nocciolo duro dell’Europa”; ma in quale modo dovrebbe funzionare? Wir hören in diesen Tagen Überlegungen vom Kerneuropa. Wie soll das denn gehen?
  • infigarsi
  • lasciarsi
  • lievitare
  • marciaIl che significa che oggi l'Assemblea ha fatto in qualche modo marcia indietro. Das heißt, wir gehen heute im Parlament noch ein Stück weit zurück. Ho l' impressione che la Commissione dovrebbe fare marcia indietro per evitare una cattiva pubblicità. Ich denke, die Kommission sollte sich etwas zurückhalten, um potenziellen Negativschlagzeilen aus dem Weg zu gehen. Ciò deriva dalle conclusioni del Consiglio ECOFIN e dalla relativa tabella di marcia che sono state adottate lo scorso dicembre. Diese gehen auf die Schlussfolgerungen des ECOFIN-Rates und den dazugehörigen Fahrplan zurück, die im Dezember letzten Jahres angenommen wurden.
  • marciare
  • migliorareIn ultima analisi, tutto ruota attorno al desiderio di migliorare la situazione del popolo russo. Letztendlich geht es doch darum, dass es den Menschen in Russland besser gehen soll. Purtroppo, nemmeno le modifiche introdotte in commissione riescono a migliorare il testo. Leider gehen sogar die vom Ausschuss eingebrachten Änderungen nicht weit genug, um den Vorschlag zu verbessern. Ritengo tuttavia che la Commissione avrebbe potuto fare di più per migliorare la flessibilità e la cooperazione. Den Weg der Beschleunigung der Zusammenarbeit und der Erhöhung der Flexibilität hätte die Kommission allerdings noch weiter gehen können.
  • partirePurtroppo, ora devo partire, devo rientrare per motivi personali. Leider muss ich jetzt aus persönlichen Gründen gehen.
  • ricominciare
  • rivestire
  • saltareQuesta riforma è inevitabile e dolorosa, ma se si deve saltare attraverso il fuoco, tanto vale farlo bene. Diese Reform ist unverzichtbar und schmerzhaft, aber wenn man durch das Feuer gehen muss, sollte man lieber springen.
  • uscire
    Dobbiamo uscire nella società e capire ciò di cui l'Europa ha bisogno: Wir müssen zu den Menschen gehen und in Erfahrung bringen, was Europa wirklich braucht: In caso contrario, essa rischia di uscire di scena sopraffatta dalla sua stessa mancanza di credibilità. Sonst droht sie an ihrer eigenen Unglaubwürdigkeit zugrunde zu gehen. Se non ci saranno voti per chiamata potremmo uscire tutti e andare a pranzo! Wenn wir wissen, daß es keine namentlichen Abstimmungen geben wird, können wir jetzt ja alle in die Mittagspause gehen!

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja