Sanan gesetz käännös saksa-portugali
- leiEssa lei tem um nome, é a lei da selva. Dieses Gesetz wird auch das Gesetz des Dschungels genannt. Pode ser traduzida por "a lei é dura, mas é a lei". Sie lässt sich mit "ein hartes Gesetz, aber es ist Gesetz" übersetzen. É uma lei de Deus, uma lei da natureza. Das ist ein Gesetz Gottes, ein Naturgesetz.
- ato
- direitoAs leis nacionais garantem estes direitos. Nationale Gesetze gewährleisten diese Rechte. Mais sagrada ainda porque diz respeito a direitos. Und dieses Gesetz ist unantastbar, denn es geht um Rechte. Este Parlamento não tem o direito de introduzir legislação. Dieses Parlament ist nicht bevollmächtigt, eigenständig Gesetze einzubringen.
- legislaçãoEstamos a tomar em consideração a legislação já existente na UE. Wir beziehen uns auf bestehendes EU-Gesetz. Todavia, estou vinculado à lei e à legislação. Nur - ich habe mich an Recht und Gesetz zu halten. Isto implicará quer o alargamento da legislação existente quer a adopção de nova legislação. Das heißt, entweder werden die bestehenden Gesetze erweitert oder es werden neue Gesetze verabschiedet.
- regraPenso que a cultura está acima e fora do âmbito de aplicação das regras de mercado. Kultur fällt, wie ich meine, nicht unter die Gesetze des Marktes. O racismo e a regra racial são, por isso, fontes de insegurança. Rassismus und rassistische Gesetze sind deshalb Quellen von Unsicherheit. Importa respeitar as regras e as leis dos diferentes Estados-Membros. Wir müssen die Regeln und Gesetze der einzelnen Mitgliedstaaten achten.