Sanan gifle käännös ranska-saksa
- OhrfeigedieOk, wenn das so war, dann überlegen Sie jetzt einmal, ob Sie sich nicht selbst eine schallende Ohrfeige versetzt haben. OK si c'était le cas, mais demandez-vous un peu, maintenant, si vous ne vous êtes pas vous-même donné une gifle retentissante. Ich war auch nicht stolz. Sie haben damals gesagt - ich kann das Protokoll noch einmal rausholen - dieser Beschluß ist eine Ohrfeige für Herrn Bangemann. Moi non plus, je n'étais pas fier. A l'époque, vous avez dit - je peux encore ressortir le procès-verbal: » Cette décision est une gifle pour M. Bangemann «. Es ist auch eine Ohrfeige für jene, die in Deutschland in Anzeigen behaupteten, der deutsche Bundeskanzler würde blockieren. C'est également une gifle à ceux qui ont affirmé dans des déclarations en Allemagne que le chancelier fédéral allemand ferait de l'obstruction.
- Backpfeifedie
- Dachtel
- husche
- SchlagderWelch ein Schlag ins Gesicht der Europäischen Union! Quelle gifle au visage de l'Union européenne ! Wäre das für diese EU-Partner nicht ein Schlag ins Gesicht? Ne serait-ce pas pour ces partenaires de l’Union une gifle en pleine figure? Ich empfinde dies als einen Schlag ins Gesicht der Kommission und des Parlaments. Elle me fait l'effet d'une gifle envoyée à la figure de la Commission et du Parlement.
- Watsche