Sanan propension käännös ranska-espanja
- inclinación
- propensiónTras el régimen de Franco había desprecio por la humanidad y una mortífera propensión a la violencia. Derrière Franco et son régime se cachait le mépris de l’humanité et une propension mortelle à la violence. Esta propensión lamentable se pone de manifiesto concretamente en las propuestas 6, 59, 63, 68, 74, 85 y 101. Cette propension regrettable apparaît notamment dans les propositions 6, 59, 63, 68, 74, 85 et 101. Asimismo, los esfuerzos por controlar los recursos agotables y obtener productos básicos a precios razonables aumentan la propensión a restringir el comercio en muchos países. De même, la lutte pour contrôler les ressources épuisables et obtenir des produits de base à des prix raisonnables accroît la propension à restreindre le commerce dans de nombreux pays.
- afición
- gusto
- predilección
- tendenciaMe temo que el cambio necesario en los patrones de consumo se tope con la irresistible tendencia de las personas a aumentar sus bienes y su placer. Je crains que les modifications nécessaires dans les schémas de consommation se heurtent à la propension irrésistibles des gens à accroître leurs avoirs et à augmenter leur plaisir. Por una parte, hay ciertas tendencias al unilateralismo: no nos dejemos arrastrar por estas tendencias, apelemos al enfoque multilateral de nuestros socios y concedamos a Europa su lugar central. Une propension à l' unilatéralisme se fait jour, alors décidons de ne pas céder et de nous adresser à nos alliés dans une perspective multilatérale et en donnant à l' Europe une place centrale. Señora Presidenta, le doy las gracias por esto y esperando que se esclarezca la verdad contra nuestra tendencia a faltar a ella y a alterarla... Je vous remercie donc, Madame la Présidente, et en attendant la vérité qui devra être assurée contre notre propension à la violer...