BlogitVaihtoautotHoroskooppiViihdeReseptitTietovisatTV-ohjelmat

Sanan ärger käännös saksa-ranska

  • colère
    Monsieur le Président, j'éprouve un mélange de colère et de tristesse. Herr Präsident! Ärger und Verdruss sind miteinander verquickt. Monsieur Verheugen, je comprends votre colère envers les médias. – Herr Kommissar! Ich verstehe Ihren Ärger mit den Medien. Mais la colère - que je partage - est liée au fait que ce règlement ne s'applique pas de la même façon à tout le monde. Aber der Ärger - und ich teile diesen Ärger - begründet sich darauf, dass diese Regeln nicht einheitlich angewendet werden.
  • peine
    Épargnez-vous cette peine et admettez que le traité est mort, sans espoir de résurrection. Deshalb sollten Sie sich den Ärger ersparen und zugeben, dass der Vertrag tot ist und keine Aussicht auf Wiedererstehung hat.
  • ire
  • nuisanceL'avènement de l'Internet mobile accroîtra considérablement le coût et les nuisances des communications électroniques non sollicitées. Mit dem Aufkommen des mobilen Internet werden die Kosten und der Ärger mit unerbetener Kommunikation wesentlich zunehmen.
  • tracas
  • agacement
    Je vous demande de ne pas l'oublier, au milieu de l'agacement à propos de ce que M. Mečiar néglige, fait ou ne fait pas. Das sollten wir bei allem Ärger über das, was Herr Mečiar tut, nicht tut oder unterläßt, bitte nicht vergessen.
  • contrariété
  • courroux
  • désolation
  • embêtement
  • énervement
  • ennui
    Cela nous aurait épargné énormément d'ennuis. Das hätte uns sehr viel Ärger erspart. La question est comment minimiser les ennuis qu’ils causent et les coûts qui en découlent. Es geht nur um die Frage, wie wir den Ärger, den sie verursachen, sowie die Kosten selbst minimieren können. Renoncez au "pacte pour l'euro plus", qui fait passer nos salaires et notre pouvoir d'achat après la survie d'une monnaie qui ne nous a apporté que des ennuis! Wir würden den "Euro-Plus-Pakt" aufgeben, dem unsere Löhne und unsere Kaufkraft weniger wichtig sind als das Überleben einer Währung, die uns nur Ärger eingebracht hat!
  • fureur
    Cela montre - à la grande surprise et à la grande fureur de certains - que l'époque ancienne est définitivement révolue. Dies zeigt - zur großen Überraschung und zum Ärger Vieler - dass die alten Zeiten eindeutig vorüber sind.
  • irritationCe processus s'est fait longuement attendre, ce qui a causé une irritation certaine. Es gibt sehr viel Ärger darüber, dass die Konsultation so spät eröffnet wurde. L'Europe veut tout dicter, et personne ne comprend pourquoi le grand public montre ensuite de l'irritation. Europa will alles diktieren, und niemand versteht, woher im Anschluss daran der Ärger der breiten Öffentlichkeit kommt. Un sujet d'irritation sans gravité pour ma part, mais bon nombre de personnes respectueuses des lois subissent ce désagrément non pas régulièrement, mais systématiquement. Ein unbedeutender persönlicher Ärger, aber viele Leute, die gewissenhaft gesetzeskonform sind, erfahren diese Unannehmlichkeit nicht regelmäßig, sondern systematisch.
  • pire
  • plus mauvais
  • rage
  • rancune
  • ressentimentUne critique également au sujet de la pratique des allocations de fonds. À cet égard, on observe souvent - par exemple dans les jumelages, parmi les ONG - un vif ressentiment. Ein Wort der Kritik auch zur Vergabepraxis. Oft - z. B. bei den Städtepartnerschaften, bei den NGO - gibt es großen Ärger.
  • souci
  • tracasserie

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja