Sanan desquelles käännös ranska-hollanti
- waarvanHelaas treden nu weer ideologieën op de voorgrond uit hoofde waarvan eens miljoenen mensenlevens zijn opgeofferd. Deze ideologieën zijn nu zelfs verrijkt. Malheureusement, on assiste de nos jours au retour sur le devant de la scène d'idéologies au nom desquelles ont été sacrifiées des millions de vies humaines. De resultaten op basis waarvan de Commissie maatregelen wil voorstellen, worden binnen negen maanden verwacht. Les conclusions devraient être connues dans neuf mois, sur la base desquelles la Commission a l’intention de proposer des mesures. De EU is een gemeenschap van waarden, waarvan de bescherming van de mensenrechten en de democratie de belangrijkste zijn. L’UE est une communauté de valeurs, au nombre desquelles figurent en première place la protection des droits de l’homme et la préservation de la démocratie.